盖里奇就是盖里奇,这次盖里奇值得吃烤鸭作为一个深受盖里奇数不到三之害的人(大腐3?
秘密特工2?
亚瑟王2?
统统没影),阿拉丁我是必须要看的。
并且我是一个迪士尼死忠,那种去上海迪士尼都要带本子去找漫画人物签名的,所以这部阿拉丁我非常期待。
相比于之前的《美女与野兽》《小飞象》《胡桃夹子与四个王国》等扑街之作,这部电影可以说得上是迪士尼公主崛起的里程碑。
开场先是典型的盖式转镜,镜头跟随着一只鸟(后来我们知道这是贾方的鹦鹉)带观众飞跃阿格拉巴城,镜头连贯得实在太爽了,我真的好想把这段变成那种4D游戏放在迪士尼乐园(参照港迪的铁甲奇侠飞行之旅,这项目我玩了五遍)。
这鸟又带着我们到了贾方所在的那个石穴门口,给大家简单介绍背景知识。
此时的我已经被盖导镜头折服,就像当时看亚瑟王里面那只鹰一样。
之后引入男主角阿拉丁,街头巷战啊街头巷战,这段真的太盖里奇了。
这两个镜头都太有盖里奇感觉了导致我刚开头就快乐得晕乎乎的,直到后面阿拉丁的颜让我激动的重返人间。
-歌曲之前真的很难想象盖里奇执导歌舞片,但是这部影片的配乐和歌曲都让人眼前一亮。
在我国普遍关注都难以接受歌舞片的现在,必定有大把关注欣赏不来,但这部电影的配乐却是很加分的。
就像每一个迪士尼公主电影一样,原版《阿拉丁》的主旋律叫A Whole New World。
这版真人版的配乐很多都是这首歌的变体。
电影中风度翩翩的阿里王子在阳台上牵起茉莉公主的手,带她上魔毯探寻世界时的深情对唱就是这首歌,场景真的很浪漫,唤醒了老夫的少女心。
《Speechless》这首歌已经引起了广泛热议,我觉得这就是冲着奥斯卡最佳原创歌曲来的。
这首歌类似于《冰雪奇缘》中《Let it go》,都是女主角人生重大转变的心灵抉择曲。
这首歌真的很强大,很打动人心,我泪点比较低已经看哭。
顺便当时还注意了盖到底要咋处理在她想象中旁边那些侍卫啥的,盖导居然让他们化灰了……不要老学迪士尼其他导演啊!
灯神拉阿拉丁跳舞的那首《Friend like me》场景真是绝了,按理说普通动画片才最善于同一个人物的场景转换和复杂变化之类的,但是我真的没想到这段能这么精彩,我甚至现在觉得自己根本没看清那段,需要再去二刷三刷四刷一下......真的太绝了,我觉得真的会被记在影史教科书。
-选角这个阿拉丁我真香了,海报图谁做的,美工出来挨打。
明明超帅的一个小伙!
在《Friends like me》这首里面Mena小哥展现了超强的舞蹈功底,在和茉莉斗舞(?
)的时候我们也能看出来,这段真的很强。
看到一个吐槽,贾方为什么一直在和阿拉丁眉来眼去?
我真的笑死,这部简直在推阿拉丁和贾方cp!
这部里面贾方年龄比原版要小,也没有提到丧妻之痛之类的背景,所以其实很挑战演员演技。
灯神精灵选了史皇简直绝了,唱跳俱佳,rap加分,基本上没得挑。
-服化道茉莉:我最喜欢的就是茉莉原本漫画中的蓝绿色服饰,电影里面茉莉阿拉丁斗舞那段让茉莉穿了这身(当然,加了更多配饰之类的)所以我超绝快乐。
但是在面见安德鲁王子时候那身红绿配我其实有点接受不来阿拉丁:我很喜欢阿拉丁这版服饰,有创新但是很有原版感觉,白色王子服真的绝美绝美绝美!
希望服装老师下次能考虑下让他穿原版紫色小马甲,多露点地方......安德鲁王子:从毛皮大衣不脱看出这个北方极寒之地的王子没啥脑子,我笑死-细节精灵给阿拉丁变地图的时候,第一版有个“幻想世界”,图标还是一个城堡,这无疑是迪士尼乐园中那个重要的部分了。
作为疯狂迪士尼控我有理由怀疑这就是睡美人城堡,二刷再去注意下。
这个真的很绝。
动物们的性格都好鲜明,贾方的鹦鹉、茉莉的白虎,阿拉丁的阿布,每个动物都是很重要的角色,这也和原版的漫画相符。
白虎真的是我童年看茉莉公主漫画时最喜欢的,养白虎的公主也太酷了吧!
顺便圆满了了我在沙赞电影中没能看到沙赞家族那只老虎的遗憾。
首发于公众号“影探”ID:ttyingtan作者:钱老板转载请注明出处
坦白讲,我不觉得自己的审美有多好。
但我实在很难把海报上阿拉丁那三个字和神秘传说、异域风情联想在一起。
这歪歪扭扭、走可爱风的字体,再加上海报的右上方那条违和的宣传语。
硬生生把我对这部电影的期待拉低了好几个档次。
也可能是我个人的原因吧。
但,它的预告片实在是太过平平无奇。
别人发预告片,是要把精彩的点全部告诉你。
阿拉丁倒好,几乎没有。
如果你看过原版动画,预告片不会让你觉得本片和原版有任何区别。
如果你没看过原版动画,预告片也就是个美好童话故事的常规操作。
能让人有什么期待?
更不用说有动画版《阿拉丁》这样的珠玉在前。
阿拉丁的故事(又叫做阿拉丁与神灯),出自我们熟悉的《一千零一夜》。
讲的是一个叫阿拉丁的穷小子,机缘巧合下得到了一盏神灯,并在神灯精灵的协助下成功击败邪恶势力,最终迎娶公主的奇幻冒险故事。
1992年,迪士尼将这个故事改编成了动画电影,成了不少人心中的银幕经典。
当年,这是全球最热的电影。
它以5.04亿美元的票房成绩傲视全球(这个纪录被两年后的《狮子王》打破),在上映的22周时间里,5次拿下票房周冠军。
动画里那首脍炙人口的主题曲《A Whole New World》,在1993年发布单曲后,立刻攀上了Billboard榜单的第一名并蝉联了14周。
至今为止,这首歌都是唯一一首登上过Billboard榜首的迪士尼动画歌曲。
同时,也是唯一一首获得了格莱美年度歌曲奖的动画歌曲。
在乘魔毯遨游世界的时候两人合唱了这首歌就算是以今天的眼光来看,动画版《阿拉丁》也依然是一部杰作。
天马行空的想象,温和细腻的画风,童话般的美好故事,还有好听到爆的歌曲,都足以让它成为经典。
1993年,它不仅拿下了奥斯卡最佳原创歌曲奖,还斩获了安妮奖最佳动画长片奖。
你说说,有这样一部票房与口碑俱佳的原版动画在前,怎么能让人不担心。
而迪士尼近些年的真人改编电影我们也都知道了。
特别是动画版的真人翻拍。
怎么看都只能称它们为流水线式的作品,票房大都表现平平。
口碑嘛,更是惨淡。
这些年来,不少人的心已经凉透了。
前不久蒂姆·波顿的《小飞象》,豆瓣6.9终于,《阿拉丁》来了。
目前来看,本片算得成功了。
这不仅仅是我个人的观感。
豆瓣上,4万人给出了7.8的评分。
看起来不高,但这分数在迪士尼所有真人改编电影里排名第二(第一名是8.0的《克里斯托弗罗宾》,并列第二的是7.8的《奇幻森林》)。
烂番茄的上的影评人评分虽然不高,但观众反响很好。
北美开画三天狂揽8600多万美元的票房,从势头正火的《疾速备战》手里夺下了周榜冠军的宝座。
能有这样的成绩,第一个要夸的当属导演——盖·里奇。
你可能没听过这个名字,但你一定看过或者听说过他的电影。
妮妮和裘花主演的《大侦探福尔摩斯》系列是他拍的。
那部影响了无数导演,至今豆瓣仍有9.1分的《两杆大烟枪》也是他拍的。
最著名的模仿作,就是宁浩的《疯狂的石头》。
《两杆大烟枪》有一说一,当年那个才气堪比诺兰的盖·里奇已经不在了。
妥协于市场是他自己的选择,我们不多做评价。
但相比于大多数商业导演来说,盖导的个人风格还是挺明显的——街头混混、多线叙事和快速剪辑。
这次有迪爸爸这个金主在幕后监督,多线叙事什么的显然不太现实。
电影的剧情基本上也是遵循着原著在拍,没有太大的出入。
但在这种限制下,他依然给电影注入了活力。
开场不久,便是一场标志性的快速剪辑和刺客信条式的街头跑酷戏。
街头穷小子阿拉丁意外帮乔装出宫的公主解了围,两人携手在小城的街巷里上蹿下跳,躲避追兵。
紧张刺激的同时又能迅速把你带入到影片的环境里。
尔后阿拉丁被反派贾方所骗,困于魔窟的时候,他无意间摩擦了神灯,放出了精灵这一段,更称得上是——一枚视听盛宴的深水炸弹。
其实动画版里的这一段已经够炸裂了,各种脑洞大开,玩得飞起。
没想到,电影里更嗨。
基本上完整再现了:精灵如何用5D+AR的方式给阿拉丁介绍神灯的使用说明书。
不夸张地说一句,单冲这一段,这片子都值得二刷。
因为一遍根本不过瘾。
而这一段好看,当然不只是因为镜头狂拽酷炫。
也是因为新版配乐更加紧张,刺激。
但更重要的原因我觉得是毫无疑问的——威尔·史密斯。
本来一开始,听说史皇要出演灯神,大家是拒绝的。
他自己一开始也不太愿意。
毕竟动画版灯神是由金球奖终身成就奖得主,罗宾·威廉姆斯配音。
他几乎完美地塑造了一个俏皮、搞怪的灯神形象。
想要既保留老版灯神的优点,又有所创新,还得真人出演,实在是太难了。
不过史皇还是稳,又一次用实力证明了自己。
我不敢说他演的灯神超越了动画版,但从个人观感以及网友们的反馈来看。
平分秋色大概是没什么问题的。
甚至于看完他的灯神后,你会觉得,这个角色好像就是为他量身定做的。
有些观众可能不知道,史皇刚出道的时候并不是一名演员,而是一名说唱歌手。
还是拿过格莱美奖的那种。
获奖歌曲唱跳能力俱佳,再加上对于喜剧节奏的把控能力。
说实话,除了他,你一下子还真想不起谁能演活这个爱唱爱跳、诙谐幽默的灯神。
魔窟的那场舞蹈,以及后面他带阿拉丁(用魔法把他变成了王子)进城求亲的一段舞蹈。
完完全全就是他的个人秀。
那风骚的舞姿,那性感的RAP,硬是把这个经典的形象打上了他自己的烙印。
除此之外,他也没忘了动画版灯神爱搞怪的精髓。
可以说,他几乎一个人承包了全片的所有笑点。
虽然本片不一定比他演过的其它电影好。
但他演的这个灯神,绝对可以列入他的经典喜剧角色之列。
王宫献礼这一段,真的是看一次笑一次关键是,编剧还给灯神这个角色加了戏:添加了灯神的感情线,也加重了他和阿拉丁之间像主仆又像父子的感情戏。
这种复杂而细腻的情感演绎,对威尔史密斯来说简直就是信手拈来(《当幸福来敲门》《七磅》)。
这一改动也让灯神这个角色变得更加饱满,立体。
甚至于让我觉得,他在片中的光芒已经盖过了男女主。
男主阿拉丁,由梅纳·玛索德饰演。
相比原版,我觉得这一角色并没有做过多的改动。
一方面,可能是因为是导演的关系,阿拉丁多了一些盖式街头痞气。
另一方面,本片更注重表现他如何一步步接受自我的过程,而不仅仅是追逐爱情。
女主茉莉公主,则是由娜奥米·斯科特饰演。
不同于原版动画,真人版电影中她的戏份被加重了很多。
很容易看出来,迪士尼有意塑造一位勇敢自信,充满现代女性力量的公主形象。
甚至在影片后面,专门让她独唱了一首表现女性觉醒的歌《Speechless》。
有人觉得这个改动不好,有些政治正确,也有些突兀。
这是个见仁见智的事情。
在我看来,因为加重的戏份贯穿全片,铺垫比较足,我并没有觉得违和。
比如,一开始她出宫的原因,就从向往自由的爱情变成了体察民情。
所以,最后看到茉莉公主觉醒的时候,还是挺震撼的。
《阿拉丁》动画版很多人都说,本片是近些年,甚至可以说是迪士尼所有真人改编电影里最让人满意的一部。
有情怀,也有新意。
但,问题也出在这里。
再怎么改,迪士尼还是没能允许本片跳出原作的框架。
甚至很多分镜都是一模一样。
两版《阿拉丁》在魔窟的情节几乎一样故事自然也是一如既往的偏低幼化。
不管是人设还是情节,都有些过于简单,充满童话式的想象,很多都经不起推敲。
比如那位可以参选年度最惨反派的贾方(马尔万·肯扎里 饰)。
不仅智商令人堪忧,运气还特别差。
又是被吼又是被关又是被骗。
折腾了半天终于当上了一国之主,结果士兵们被公主几十秒演讲就策了反。
搞到最后自己都忘了自己想要的是什么。
动画里和公主接吻的戏份还被删了。
简直心疼。
总而言之。
我不会推荐所有人去看这部电影。
因为它确实在炒冷饭,卖情怀,用着最保险的套路。
但如果,如果你依然愿意相信那些童话里才有的单纯和美好,留恋那些一去不复返的童趣童真。
那么,它绝对值得一看。
PS:带小朋友看我肯定是推荐的。
文/钱老板(更多原创影评,微信搜索ttyingtan,或保存图片,然后扫描识别二维码关注,后台回复片名,一起来看片儿)
这是迪士尼经典动画《阿拉丁》的真人版,故事改编自在阿拉伯地区广为流传的《一千零一夜》,当然这也是一部世界级的名著了。
至于阿拉丁与神灯还有茉莉公主的那些事儿,对熟悉剧情的人来讲应该是了如指掌了,本部翻拍片也没有进行大刀阔斧地改造,基本尊重了原作和之前动画版的全部剧情,作为真人版拍摄,最大的亮点自然是神灯的扮演者威尔史密斯,他无论是扮相方面还是表演的部分,都令人印象深刻,可以说完成度很高了,而阿拉丁和茉莉的演员,明显也是经过了挑选,从长相上就可以看出用了心思。
电影除了迪士尼经典的流畅节奏和精彩的剧情起伏以外,在视效及舞美上的呈现也让人大呼过瘾,特别是全片的歌舞剧设定,几场精彩的歌舞表演是典型的好莱坞式编排,唱跳俱佳,在与情节的结合上也达到了恰如其分的效果,正可谓赏心悦目,此乃是一部优秀的商业片。
SX190525JYJ
Aladdin(Mena Massoud)是一個在市井長大的男孩,他的身邊只有一隻猴子陪伴著他。
雖然他有的時候與小猴子配合一起偷東西,但是大多時候,都是將偷來的錢財給了街上窘困的孩子和需要幫助的人。
他就像個Parkour的極限運動員,在市井裡飛簷走壁,上下穿梭。
一天,他遇到了“微服私訪”的公主Jasmine(Naomi Scott),並且救了公主一命,他以為她只是公主身邊的丫鬟,並打算潛入皇宮把公主的手鐲還給她。
公主雖然有才識,但是因為是個女生,所以她的命運只能是裝聾作啞,被嫁做人婦,皇宮有個規定,公主必須嫁給一個王子。
而在皇宮裡,國王的手下Jafar (Marwan Kenzari)早已謀略已久,企圖篡奪王位。
而他正好看中了偷偷來皇宮給公主送回手鐲的Aladdin。
他把Aladdin帶到一個山洞外,讓Aladdin進入洞中取出一個神燈。
歷經各種危險,Aladdin拿到了神燈,還有一個魔法地毯可帶他到處飛。
而這時才發現,從神燈中突然冒出來一個可以百變的神Genie(Will Smith)。
Genie告訴Aladdin,他可以許三個願望。
Aladdin為了能夠和公主在一起,他的第一個願望就是把自己變成某國王子,這樣就可以名正言順的進入皇宮然後迎娶公主Jasmine。
這個願望還沒實現前,就被壞人Jafar 所看穿,Jafar認出Aladdin,並將他拋下大海,就這樣,Aladdin的第二個願望變成了拯救自己一命。
Jafar早就謀權已久,試圖佔有神燈然後許下三個讓自己佔有這個國家的願望,但是聰明反被聰明誤,最後他失去了自己的自由。
Aladdin和公主Jasmine結婚了,而公主也變成了國家的統治者。
這是一部歌劇電影,中間穿插了很多的歌曲。
但是並不用擔心像是寶萊塢電影那麼長和誇張。
只要是小時候有看過Aladdin的動畫片,都會熟悉它的主題曲。
而在這部電影中,主角們的演唱都挺不錯的。
有些小高潮的部分,音樂配合著畫面,會讓人有些小激動。
演員演技都還不錯,當然老演員Will Smith演的最游刃有餘,他在這部電影當中飾演的角色是些許俏皮又不聽話的形象,但是還是讓人覺得很自然的感覺。
除了電影最後幾秒主人公kiss的畫面,這部電影,小孩子還是會喜歡看的,大人也會津津樂道,畢竟,我們都有那麼一個童年。
推薦指數7/10
翻拍经典往往是一件费力不讨好的事情,即使在好莱坞一家独大的迪士尼也不例外。
这些年迪士尼动画的真人改编电影有很多,如《爱丽丝梦游仙境》《沉睡魔咒》《灰姑娘》《美女与野兽》《小飞象》......不过这些真人电影的豆瓣评分都在7分上下,和动辄8、9分的动画原版差距明显,可见观众对这类改编并不买账。
就当影迷们越来越不看好这种动画真人版的时候,由盖·里奇执导,“史皇”威尔·史密斯主演《阿拉丁》上映了。
上映前,我已经预想了这部影片的无数种槽点:经典动画IP惨遭真人改编,迪士尼大厂模式毫无导演风格,披着阿拉伯文化外衣的美式主旋律,甜了吧唧的无脑歌舞爱情片,赋予女权标签却需要王子解救的花瓶公主,过气史皇强行搞笑尴尬卖老脸......上映后,我的评价只有两个字:真香!
迪士尼动画真人改编最佳目前真人版《阿拉丁》的豆瓣评分为7.8,这个成绩不仅远超前不久上映的《小飞象》《大侦探皮卡丘》,和92年动画版《阿拉丁》的8.1分也相差无几,可以说是迪士尼动画真人改编电影中,目前最成功的案例。
影片的成功,自然有主创们的功劳,但也要得益于迪士尼的大厂拍片模式。
这种模式就像流水线生产的漫威电影,虽然制约了导演的个人发挥,却为影片提供了稳定的品质保证,并且可以在不断的试错中调整策略,最终找到迎合观众的最佳方式。
作为一个耳熟能详的神话故事,以及早有动画版珠玉在前的经典IP,真人版《阿拉丁》的剧本改编空间有限,因此导演盖·里奇把影片的重心放在了绚烂的歌舞场景、合家欢的商业属性、真善美的价值观宣扬上。
尤其是影片中那几段热情洋溢的舞蹈,搭配演员们色彩缤纷的服装,简直是一场视觉盛宴。
在选角方面,为了符合动画版的异域风情,迪士尼于2017年开始在中东、印度、北非、东亚等地区选角,最终从2000多位演员中挑选了三位新人为真人版《阿拉丁》挑大梁。
真人阿拉丁的扮演者梅纳·马苏德是一名来自加拿大的埃及裔演员,英俊帅气的中东面孔,六块腹肌的硬朗身材,让他与从小出没街头的阿拉丁非常相似。
茉莉公主的扮演者娜奥米·斯科特拥有英国、乌干达、印度三国混血,不仅外形颇有异域风情,刚出道时还是创作型歌手,推出过多支个人单曲,因此她在片中solo的那首《Speechless》非常有感染力。
片中的大反派贾方由土耳其裔男星马尔万·肯扎里出演,虽然这名反派的形象有些脸谱化,演员本人的颜值还是吸引了一大批粉丝。
至于史皇饰演的灯神,其逗比的舞姿、话痨的性格当然也是影片的一大亮点,试问有几个观众会不喜欢威尔·史密斯呢?
总之,迪士尼对真人版《阿拉丁》的定位非常明确,这就是一部合家欢歌舞爱情片,而影片在氛围渲染、情绪调动、形象还原等方面达到了观众的预期,获得成功也就在情理之中了。
紧跟时代,迪士尼公主全面升级同样是迪士尼的电影,《无敌破坏王2》中有一段迪士尼公主们的集体“自黑”。
这段自黑讲的是云妮洛普逃到迪士尼公主们的房间,称自己也是一名公主。
于是其他公主问她:“是不是每个人都觉得你的难题都是靠男人解决的?
”云妮洛普回答“是”,然后大家就认同她也是一名公主了。
随着人们观念的改变,曾经的迪士尼公主们也开始备受质疑。
例如有人认为灰姑娘就是在等着男人来拯救,小美人鱼绝不应该为了一个男人而放弃自己的声音。
就连《冰雪奇缘》里“安娜”的配音演员克里斯汀·贝尔,也公开质疑过迪士尼的公主电影,她认为白雪公主的行为对孩子来说绝对是不良示范:一是她吃下陌生人给的食物,二是她欣然接受王子在她熟睡时的亲吻。
尤其是后者,迪士尼似乎模糊了性自主与性侵的界限。
面对批评,迪士尼的编剧们自然也要紧跟时代,对公主们的人设进行升级换代。
在真人版《阿拉丁》里面,我们看到的茉莉公主就不再是一个单纯等待男主解救的傻白甜,而是不畏强权,不甘做政治花瓶的独立女性。
为了挫败宰相贾方的阴谋,茉莉公主先说服将军倒戈,后舍命盗取神灯,用行动证明了自己的价值,最终得到了父王的认可,打破了古老传统,成为新一任女苏丹。
茉莉公主的独立女性形象,正是女性主义思想觉醒的体现,考虑到迪士尼的粉丝群体以青少年为主,这种正确的价值观传递也为影片加分不少。
其实,就像中国历史上有武则天一样,阿拉伯世界还真存在过女苏丹。
在历史上,女性苏丹称为“苏丹娜”,比较著名的有奥斯曼土耳其的许蕾姆、印度奴隶王朝的拉济娅、埃及阿尤布王朝的沙贾尔·杜尔......因此真人版《阿拉丁》的剧本看似超前,其实完全符合历史。
通过这一部真人版《阿拉丁》,可以看出经过不断试错,迪士尼动画的真人改编已经日臻成熟,这让人无比期待接下来的真人版《狮子王》《花木兰》。
尤其是刘亦菲主演的真人版《花木兰》,这个故事同样具有强烈的女权主义色彩,如果影片质量在水准线上,极有可能像《神奇女侠》那样,引领一个新的文化潮流。
随着时代的进步,迪士尼的公主们也有了很大的进步,她们不再像过去那样在等待着王子的降临,或者只把爱情当作头等大事,而是变得更勇敢、独立、坚强,掌握自己的命运。
相信迪士尼公主们的这些品质,将会随着迪士尼电影的传播,深入到每一名观众们的心中。
本文首发于“骨朵国漫”公众号,作者大海里的针
看完之后发现,估计将来具有民族特色童话不会再有单一的民族演绎了,这片子导演是英国人,阿拉丁是埃及裔的加拿大人,公主是英国印度混血,神灯是黑人,这一大票国际人口演绎一出中东风情的阿拉伯童话,配合好莱坞歌舞剧+印度歌舞的组合,娱乐性确实挺强,但原本故事带来的“异域感”也没了,小时候听到国外童话的时候,“异域感”占了很大元素,毕竟中国没有“神灯”“飞毯”这类魔法元素的东西。
将来的花木兰可能稍微好些,毕竟演员里如果有非亚裔的话就太奇怪了。
本片也看不出盖里奇的贡献有多大,也许这种及格表现也算贡献。
这片整体素质确实挽救了一开始预告里蓝色史皇带来的雷人感,因为正片里史皇大部分时间以本体出境,而非那个蓝色的劣质CG角色,所以正片里史皇还是那个史皇,唱跳表演驾轻就熟,堪比当年MIB里的表现。
公主确实太美了,一鸣惊人,混血的优势就是能同时有着亚欧两边的优势,就是那个时间停止一般的歌唱+嘴炮剧情有些牵强。
主角相对弱化了一些,有些舞蹈甚至看上去像CG,记得动画里主角存在感还是挺强的。
而原本动画里我觉得很可爱的矮矮胖胖的国王就成了正八经的胡子大叔,有趣程度打了折扣。
贾方看着也没动画里邪恶,印象不深。
这次真人版里老虎的戏份比较少,估计比较费钱,有点儿可惜。
公主侍女是SNL的老卡司,居然和史皇成了CP,原版动画里没这段吧?
现在年龄大了看剧情感觉反派莫名其妙的弱,每次魅惑国王的时候偏要等其他人在场,导致法术屡屡被打断,而且既然有魅惑术,公主和将军也魅惑掉不就行了?
而且反派既然长期筹划拿神灯,心里应该早就计划好了三个愿望的内容,而非等主角把他骗住,而且第一个愿望的大法师能力感觉已经很强了。
阿拉丁作为"未打磨的钻石"其实就是一个身手好心肠好的普通人,也看不出其他才能,等他继承王位国家不一定多昌盛嗯。
A Whole New World和美女与野兽是我当年超级喜欢的两首迪斯尼歌曲,总希望能找女生合唱K,可惜这么多年了还是没实现哈哈哈。。。
你知道为什么盖里奇对拍摄阿拉丁感兴趣吗?
你知道威尔史密斯对于饰演精灵的些许害怕和紧张吗?
你知道本片因为演员“刷棕”而招致的批评吗?
你知道本片的主演们都具有哪些阿拉伯国家的血统呢?
本片与1992年的《阿拉丁》有哪些些许关联?
茉莉公主的女仆也出演过茉莉公主??
……???
导演盖里奇
正在片场指导威尔史密斯表演的盖里奇导演盖里奇对拍摄这部电影很感兴趣,主要是因为在所有的迪士尼故事中,阿拉丁的故事是最接近盖里奇的拍摄风格和类型的。
盖里奇说:“我的电影故事真地都是关于些市井骗子的,我知道如何去拍这类的片子。
而经典角色阿拉丁嘛,就刚好是个技艺高超的市井骗子啊!
” 另外,他还决定为他的五个孩子拍一部儿童电影。
技艺高超的市井骗子阿拉丁,哈哈盖里奇最初想把摩洛哥作为片中城市阿格拉巴(Agrabah)的拍摄地,但是最后决定还是不去了。
本片的拍摄地主要是在约旦的瓦迪拉姆和英格兰萨利郡的郎克斯村。
英格兰萨利郡的郎克斯村导演盖里奇选择威尔史密斯饰演精灵,因为他相信史密斯可以表演地与罗宾·威廉姆斯一样出色,但认为他两的表演并不相似。
他说:“两部片子的阿拉丁都是相当不同的、相当个性鲜明的,以至于他们的表演将以不同的形式呈现 ,而不是会在他两人的表演中产生竞争关系。
“威尔·史密斯本片是威尔·史密斯第一次与迪士尼合作拍摄的真人电影。
威尔史密斯说,在演员罗宾•威廉姆斯之后再扮演阿拉丁精灵让他觉得很有压力,他还感到有些害怕,因为罗宾•威廉姆斯演的太好了,基本上没给后来的人留下再提高的空间。
威尔说:“我找到了一种方式来致敬罗宾。
但是你知道,现在这是属于我的表演,所以我觉得观众们会喜欢我的表演。
”
罗宾•威廉姆斯在《阿拉丁》(1992)中为阿拉丁配音威尔·史密斯在与作曲家们见面的第一天就录制了歌曲"Friend Like Me" (“像我这样的朋友”)。
迪士尼复兴时期的电影翻拍威尔·史密斯被邀请在《小飞象》里(2019年)饰演霍特·法瑞尔(Holt Farrier),但他决定参演《阿拉丁》。
这使得他成为了第二位选择迪士尼复兴时期(1989到1999年)的电影的演员,而没有选择迪士尼其他的动画电影。
迪士尼文艺复兴的由来:在20世纪80年代啊,迪士尼拍出的动画电影并不像以前那么令人满意了,电影的票房惨淡,整个电影公司可以说是到了一个很危险的时期。
后来到了1989年,迪士尼推出了电影《小美人鱼》,而这部电影开启了迪士尼电影的黄金十年,而这十年就叫做迪士尼复兴时期。
这十年真的很了不起,迪士尼在这十年打造了十部热门大片,其中的九部电影都荣获了奥斯卡奖的提名,这十部电影也成为了迪士尼的经典。
《小美人鱼》开启了迪士尼电影的黄金十年阿拉丁神灯精灵金·凯瑞是阿拉灯精灵的最初选择,但当时他正陷入一场舆论影响很大的诉讼案(关于她女友自杀的事件)中,所以不能保证任何长期的工作。
金·凯瑞神灯精灵的形象设计主要基于92年动画电影《阿拉丁》中的形象,但也借鉴了其他阿拉丁作品中精灵的形象。
例如,威尔史密斯在片中穿的那套蓝色套装是基于詹姆斯·门罗在百老汇音乐剧《阿拉丁》中出演精灵时穿的服装而设计的。
詹姆斯·门罗在百老汇音乐剧《阿拉丁》中出演精灵时穿的服装加布里埃尔·伊格莱西亚斯曾有机会出演阿拉丁神灯精灵。
加布里埃尔·伊格莱西亚斯把演员“刷棕”引起的谴责电影于2017年9月6日在英格兰萨里郡的郎克斯工作室开始拍摄,并于2018年1月24日结束拍摄。
电影部分拍摄于约旦的瓦迪拉姆沙漠。
在2018年8月进行了重新拍摄。
据报道,在2018年1月,为了让白人群众演员们“融入”电影,化妆师把他们的肤色涂成了棕色,这种行为引起了粉丝和评论家的强烈反对和谴责,他们说这样的行为“侮辱整个行业”,同时谴责制片人不招募具有中东或北非血统的人。
迪士尼对这一争议做出了回应:“在我们的电影中,演员的种族多样化是一个必备的条件,只有在一些特殊的拍摄情况下,我们才会使一些演员通过化妆融入其中,比如说在电影中,要考虑到特技、场面控制、和安全方面,我们会有特效的操控,特技演员的参与和动物的加入。
主要演员的选择电影制片人面试了相当多的演员,就是为了找到适合这部电影的、具有阿拉伯民族血统或背景的演员们。
在最后,主要的演员是由阿拉伯、中东、中亚、南亚的后裔组成:埃及裔加拿大演员梅纳·马苏德(饰演阿拉丁)
埃及裔加拿大演员梅纳·马苏德印度裔英国女演员娜奥米·斯科特,她的妈妈是印度人,爸爸是英国人(饰演茉莉公主)(Jasmine)
娜奥米·斯科特突尼斯裔荷兰演员马尔万·肯扎里(饰演贾方)
突尼斯裔荷兰演员马尔万·肯扎里伊朗裔美国演员纳维德·内加班(饰演苏丹)和纳西姆·帕杜雷德(饰演达莉亚)
纳维德·内加班片中饰演苏丹
纳西姆·帕杜雷德(饰演达莉亚)土耳裔德国演员纽曼·阿卡(饰演哈基姆)。
纽曼·阿卡(饰演哈基姆)从以上看出他们都是具有伊斯兰国家背景的。
阿拉丁的扮演者米纳·马苏德(阿拉丁的饰演者)出生于1992年,1992年同样也是最早一部的电影《阿拉丁》上映的时间。
1992年的这部《阿拉丁》是一部动画电影。
戴夫·帕特尔,阿万·乔贾和里兹·阿迈德曾被考虑饰演阿拉丁。
戴夫·帕特尔,阿万·乔贾和里兹·阿迈德本片原计划于2017年7月开拍,但由于迪士尼公司难以找到合适的人来出演阿拉丁和茉莉公主而导致拍摄延迟了。
与1992年版《阿拉丁》的联系
1992年版《阿拉丁》吉尔伯特·戈特弗雷德在1992年动画电影《阿拉丁》中为伊阿古配音,有传言说这次他将在本部电影中出演伊阿古。
然而,最后我们知道了艾伦·图代克出演了这个角色(配音)。
吉尔伯特·戈特弗雷德
艾伦·图代克帕特里克·斯图尔特爵士曾为获得贾方的角色而努力过。
他以前拒绝过参演(配音)1992年《阿拉丁》中的贾方,但是拒绝后,他就开始后悔了。
帕特里克·斯图尔特爵士阿格拉巴在本片是设定为一个港口城市,然而在1992年的电影《阿拉丁》中,阿格拉巴是一个位于约旦河的城市。
阿格拉巴,预告片头截的图威尔史密斯的大儿子威尔·特雷·史密斯也是在1992年出生的。
特雷·史密斯和贾登史密斯是同父异母的兄弟。
威尔史密斯的大儿子威尔·特雷·史密斯茉莉公主娜奥米·斯科特是第二位出演茉莉公主的印度裔英国演员,第一位出演茉莉公主的印度裔英国演员是美剧《童话镇》(2011)中的凯伦·大卫。
《童话镇》(2011)中的凯伦·大卫纳西姆·帕杜雷德在本片饰演茉莉公主的女仆达利亚,有趣的是,纳西姆曾在美国综艺节目《周六夜现场》中出演过茉莉公主哦。
我看了一下她在周六夜现场的表演,觉得她真的既漂亮又搞笑哈哈。
纳西姆在《周六夜现场》中出演过茉莉公主汲取灵感制作设计师(production designer)吉玛·杰克逊从摩洛哥文化,波斯文化、土耳其文化、维多利亚时代的绘画以及伊兹尼克陶瓷工艺中汲取灵感。
伊兹尼克(Iznik)是土耳其布萨尔省的一个小镇,此镇的陶瓷工艺是非常有名。
看看来自伊兹尼克的陶瓷吧。
伊兹尼克的陶瓷 本片说的是美式英语本片的所有角色说的都是美式英语,这和原作(1992年的那部动画电影《阿拉丁》)是一致的。
你会发现不少的迪士尼动画改编成真人电影后,口音都会从美式变成英式。
比如说《美女与野兽》,但是也有些电影的口音是混杂的,比如说《克里斯托弗·罗宾》,其中小熊维尼,跳跳虎和屹耳驴就发的是美音,其他的角色还是英音。
未经同意,不得转载本文也发在我的微信公众号: Aloneye最近完成的其他片讯:昆汀新作,皮特、小李子联袂主演新片《好莱坞往事》:关于《好莱坞往事》,你绝对不知道的事!
好莱坞往事关于经典恐怖片《闪灵》续集《睡梦医生》,你不知道的事
伊万麦克格雷格饰演成年后的丹尼看完预告,感觉有可能超越希斯·莱杰的新小丑:杰昆· 菲尼克斯 (关于新片《小丑》,很多很多你绝不知道的事!
)
杰昆·菲尼克斯饰演的小丑
此文会提到的其他小丑2019.5.23 完成本文翻译整理来源的外网:greatest-movies.wikia.com/wiki/Category:Disney_Renaissance_Filmshttps://www.imdb.com/news/ni62401058/https://www.thesun.co.uk/tvandshowbiz/9043120/will-smith-robin-williams-genie-aladdin/https://www.christies.com/features/Iznik-Pottery-Collecting-Guide-7183-1.aspx、https://www.insidehook.com/article/movies/disney-mary-poppins-returns-angela-lansbury-lin-manuel-miranda-meryl-streep-lion-king-billy-eichner https://disney.fandom.com/wiki/Cave_of_Wonders https://www.imdb.com/title/tt6139732/?ref_=ttmi_tt
近日,真人版《阿拉丁》终于上映。
这部由盖·里奇执导的真人版《阿拉丁》,赢得不错的口碑跟票房成绩。
但是你也许不知道,以阿拉伯少年示人的阿拉丁,原本可能是个中国人。
在进入西方的三百年里,阿拉丁与神灯的形象,都在西方人的想象中,经历了不同的变化。
真人版《阿拉丁》剧照。
在我们所熟悉的故事中,阿拉丁是那个在灯神的魔力帮助下,和茉莉公主一起坐在飞毯上奔向幸福的小伙子。
在大多数人的认知里,这是一个源于《一千零一夜》里的阿拉伯传统民间故事,但事实上,流传到今日的《阿拉丁》并不是一个血统纯正的民间故事,他有着一段复杂混乱的形成历史。
这种混乱一直持续影响到今天,灯神阿拉丁本人的形象也经历了复杂的演变。
今天,我们就从热映的《阿拉丁》开始,谈谈背后这个灯神故事与形象的演变史。
撰文 |王塞北原书中阿拉丁是个中国人?
在法国考古学家、翻译家安托万·加朗(Antoine Galland)于1704年将《一千零一夜》从阿拉伯语译成法语之前,西方很少人知道这本书,更不用说阿拉丁这个角色了。
加朗在翻译原著的同时,还广泛地收集其他民间故事,《阿拉丁》就是其中之一。
加朗在译文中声称,《阿拉丁》这个故事来自一位叙利亚阿勒颇的说书人。
不过,在故事开头声称这是来自遥远异国叙述者,本就是这种故事的一贯格式。
事实上,我们完全可以认为这个故事讲述者是不存在的。
也就是说,有可能是一个法国学者在关于亚洲的零星认识当中,以一个殖民者的视角凭空臆造的。
美国插画家维吉尼亚·弗朗西丝·史特瑞特(Virginia Frances Sterrett)在1928年绘制的《阿拉丁》插图。
图片来自:Aladdin and the Princess Badr al-Budūr。
《良友》画报选刊的《神灯记》有趣的是,在《一千零一夜》最初的英文译本Arabian Nights中,故事并不是发生在阿拉伯世界,而是中国。
在最初中文版本中,也是如此。
1910年代后期,翻译家奚若自英译本转译过来的《天方夜谭》(最早结集成册的中译本)中,《神灯记》(即《阿拉丁》)的开场为,“支那都极东,最富饶”,支那在佛典里被佛教徒指代中国。
1931年,《良友》画报选刊的《神灯记》中,干脆直接就译成中国,也没人觉得有什么不妥。
哈佛大学历史及中东研究博士研究生阿拉法特·A·拉扎奎(Arafat A. Razzaque )在《谁是“真的”阿拉丁?从中国人到阿拉伯人的三百年》(Who was the “real” Aladdin? From Chinese to Arab in 300 Years)则认为:阿拉丁故事最先发生地不是在中东,而是中国,但在当时的阿拉伯语境中,“中国”其实是“遥远的异国”,并非实指现实中的中国。
在《一千零一夜》的时代(大约在公元9世纪左右),无论是欧洲还是中东,都认为东方的中国是最遥远的地方,正是传说故事最好的发生地。
即便故事中的君主称作苏丹,但是这也很有可能是翻译的习惯问题。
1930年代,英国电影中的阿拉丁(持扇者),身着清朝官服,形象颇似傅满洲。
图片来自:Hulton Archive/Getty Images。
最初插画中的阿拉丁,是一个留着辫子的清朝人,生活在一个中东与东亚混合的古城里,城里的居民也服装各异。
在以后的三百年里,欧洲舞台上的阿拉丁常常以黄种人的面孔出现。
电影发明之后,阿拉丁竟然穿上了清朝官服,成了一个留着鼠尾须,面目狡黠,类似傅满洲的中国官员。
同阿拉丁的形象一样,《阿拉丁》故事的演绎也成为了各种文化的杂烩,融合了许多亚洲和欧洲元素,在1880年的音乐诙谐剧中,阿拉丁以一个黄种人的装扮出场,但是举止言行完全是一个欧洲人。
阿拉丁的现代化进程一直持续到20世纪。
从现存的1925年的舞台剧照片中可以看出,当时的阿拉丁故事呈现一种东方异国情调与现代西方时尚摩登的混搭风格,甚至似乎性别都变了。
同为迪士尼经典动画,阿拉丁和花木兰相比,只不过肤色深了一点,很像一对中国情侣。
图片来自:Disneyclips。
随着好莱坞的兴起,无论欧洲还是北美的《阿拉丁》,都被逐渐统一转换为一个中东风格的故事。
加上影视公司擅长的对异国风格的情景渲染,这种固定印象愈加在观众心中明晰。
尤其是1992年迪士尼版的动画片《阿拉丁》,塑造了今日世人心中阿拉丁的“标准肖像”,但是这里的阿拉丁长相也并不十分阿拉伯,肤色较深——中东多是白种人,五官也十分像东亚人,换下身上的阿拉伯服装,说他是一个广东仔也不会有人怀疑。
对灯神的“洗蓝”“驯服”过程
早期的灯神形象。
这个干枯的糟老头子,怎么看都不像能变出豪华宫殿的魔法精灵。
图片来自:The Arcardian Library。
灯神的变化经历了一个复杂的过程。
在《一千零一夜》中,有诸多类似灯神的“精灵”(Genies 或 Jinn),造型也各不相同。
在加朗版本的《一千零一夜》中,灯神是一个衣衫褴褛、身体干枯的糟老头子的形象,和今日迪士尼电影中蓝色大个子还差很远。
美国韦恩州立大学法语教授安妮·E·杜根(Anne E. Duggan)表示,这些精灵的设计,大都来自于当时欧洲插画家对遥远东方的想象:中国的皇帝、土耳其的苏丹、麦加的清真寺和印度的泰姬陵,这些一知半解的片段被他们融合到一起形成了一个在亚洲从未有过的形象。
但是即便是天马行空的想象也不能脱离自身文化的影响:当时插画师笔下的精灵面貌,通常都接近欧洲人熟识的巨人、天使长、希腊或罗马神话诸神、当然也少不了吸血鬼。
1785年,法国插画师克莱门·皮埃尔·马里莱尔(Clément-Pierre Marillier)绘制的阿拉丁与灯神。
灯神兼具恶魔的犄角与天使的翅膀,还有一个中国小辫子。
图片来自:Wikimedia Commons。
精灵的性格描写亦随时间改动,人类学家马克·阿伦·皮特森(Mark Allen Peterson)在著作 From Jinn to Genies中指出,精灵起初是拥有自我意志的,对人类会有巨大的威胁。
也许是为了更适合在晚间围炉同家人们分享,给小朋友一个完美的睡前故事。
后来的改编版本中,精灵被逐渐驯服,比如《渔夫的故事》里被困在铜瓶里面的精灵,又比如在《阿拉丁》中,法力较小,被困在戒指中的精灵。
踏入20世纪,插画中的精灵造型,灵感多来源于当时报刊上对中东和北非生活的讽刺漫画。
1907年插画师艾德蒙·杜拉克(Edmund Dulac)为《渔夫的故事》所绘制的精灵,开始以一个阿拉伯世界的形象出现:拥有钩鼻子和一身深肤色。
1912年,英国插画师勒内·堡尔(René Bull)描绘的精灵,同样是肤色黝黑、凶神恶煞相。
1992年迪士尼动画电影《阿拉丁》中的灯神造型。
相对而言,迪士尼动画的灯神,差不多完全摆脱了阴暗的形象,并完全“洗蓝”,加上著名演员罗宾·威廉姆斯(Robin Williams )的出色配音,令角色变得谐趣好动,会做鬼脸逗人发笑。
部分鬼脸造型甚至有现实依据,譬如是保守派知识分子威廉姆·F·巴克利(William F. Buckley)和喜剧演员阿尔尼奥·霍尔(Arsenio Hall)的外貌,成为后来老少咸宜的经典形象。
在真人版拍摄过程中,对于威尔·史密斯是否染蓝也成了影迷们关注的焦点。
复杂身世让美国导演犯难虽然《阿拉丁》在世界各地拥有大量受众,但是故事本身牵涉到中东等令美国社会敏感的议题。
导演们也都小心翼翼,拿出十二万分的谨慎,深恐稍有不慎而被贴上“种族主义”等标签,招来粉丝的挞伐。
美国Vox新闻网专栏作家阿佳·罗曼诺(Aja Romano)撰文指出,1992年的电影《阿拉丁》呈现出许多东方主义者的刻板印象:阿格拉巴被描绘成与世隔绝的神秘之城,而茉莉公主则是一位渴望逃脱自己所属文化的禁锢者。
她的目标是获得足够的独立性、以嫁给自己的真爱,而不是追求作为公主的权势与荣耀。
这使她看起来比阿格拉巴城里所有的人都要更接近美式“文明社会”。
同时,她的父亲苏丹,是一个容易被操弄的国王,城中居民或为粗野的持剑武士、或是艳情的肚皮舞者。
更糟糕的是,在开场的音乐就唱到:如果他们不中意你的外表/就会切下你的耳朵/就是这么生猛/但是,嗨,这就是我的家乡(They cut off your ear if they don’t like your face / It’s barbaric, but hey, it’s home)。
很难叫人不认为这其中有刻板成见的心理。
剧中的阿拉丁和精灵有着街头滑板少年的机灵狡猾,美国人一贯的好表现、夸夸其谈,这些美利坚特征将他们同阿格拉巴的居民区分开来。
就像两个洋基队职业棒球手闯入一个想象中的东方伊斯兰城堡,他们的价值理念与行事风格处处超出本地人。
虽然制作方为了让画面更有阿拉伯风情,将场景从之前虚构中国搬到了约旦河畔。
但是其中的一些建筑元素,又分明是来自印度和土耳其,比如泰姬陵和苏丹宫殿的浴池,仍然是一盘文化杂烩。
对于真人版《阿拉丁》的服装选择也有批评声音,茉莉公主的服装被指太“印度化”。
导演里奇是顶着不小的压力来创作真人版《阿拉丁》的。
媒体纷纷以“迪士尼的道歉”、“洗白”这样的字眼来报道真人版的拍摄。
从服装到选角,拍摄的每一步都被公众拿到放大镜下仔细检视,叫人又期望、又担心。
新电影的选角,是影迷关注最多的部分。
早前的消息显示,里奇和迪士尼公司在敲定主演的时候遇到了麻烦,部分原因在于阿拉伯或其他亚裔演员可能在英语歌唱中有困难,引发网友的愤慨。
最终茉莉公主的角色由英印混血的娜奥米·斯科特(Naomi Scott)饰演,一些影迷认为这是因为在迪士尼的视角下,南亚人和中东人没什么区别,是可以直接置换的。
也有人认为,正如美国文化一样,迪士尼意在呈现一个多元融合的文化景象。
但是这并不能说明问题,关于他们自己的电影中,纽约各区之间的分别都明晰无比。
之后又有消息传出,《魔法黑森林·长发公主》中饰演王子的比利·马格努斯(Billy Magnussen)加入,又引发热议——什么?
又有白人?
最终,他饰演安德斯王子。
目前的反响看来,观众的评价多是正面,但并不能说明导演让所有人都感到满意。
电影上映后,美国伊斯兰教协会(the Council on American-Islamic Relations)发布了一份公告,要求影评人承认:《阿拉丁》故事乃是根植于种族主义、东方主义和伊斯兰恐怖症所演绎的,并且对电影中的种族与宗教的刻板印象表示关切。
看来,即便是拍出《两杆大烟枪》这样惊世奇作的大导演盖·里奇,碰到《阿拉丁》这个题材,也不能让大家都满意。
关于阿拉丁的国籍与种族问题,还得困扰导演们一段时间。
编译参考:https://www.vox.com/2019/5/24/18635896/disney-live-action-aladdin-controversy-historyhttps://www.theguardian.com/books/2011/mar/12/arabian-nights-illustrationhttps://www.scmp.com/culture/books/article/2182653/aladdin-really-chinese-how-hollywood-invented-tales-middle-easternhttps://ajammc.com/2017/08/10/who-was-the-real-aladdin/https://www.nytimes.com/1993/07/14/opinion/it-s-racist-but-hey-it-s-disney.htmlhttps://www.smithsonianmag.com/arts-culture/why-genie-aladdin-blue-180971536/本文内容系独家原创。
作者:王塞北;编辑:走走;何安安;校对:薛京宁。
未经出版方或新京报书面授权不得转载,欢迎转发至朋友圈。
电影和原文改动还算多,电影里增加了公主微服私访,增加了其他小说出现的飞毯,巫师没有扮作亲戚而是直接成为了国王的首相,见到阿拉丁进入宫中。
神灯变得只有三个愿望,和七龙珠纳美克星龙珠一样。
里面最让我感触的几点是:阿拉丁得到了自己想要的后便改变了自己的心态,他也是凡人呐。
第二个是阿拉丁变成王子接近公主,有点像灰姑娘的戏码。
灰姑娘经过仙女的变化变成了美丽的千金小姐,但是十二点后就会打回原形,幸好遗留了水晶鞋。
电影里的阿拉丁也是这般,打回了原形,幸好也找回了自己的善良,让精灵得到自由,让自己也获得了自由,同时也收获了自己的爱情。
“拥有的越多,想要的越多”,最强大的巫师想要更多,变成了最强大的生灵没成想却被关在了灯里,多么值得世人警醒。
“哪个女孩不是公主呢?
奉你的女人为女王”,可爱善良的女孩都是公主,都值得被好好对待。
每一个人也都应该爱自己,才能爱别人,让这个世界被爱所包围吧。
这样的话,即使没有什么仙女或者神灯,每个人都能收获自己的幸福。
重要剧透:阿拉丁和公主最后幸福地生活在了一起。
主角阿拉丁是一个偷鸡摸狗的街头混混。
我一听说这片的导演是盖里奇,又得知主角是这么一种人设,还以为会由杰森斯坦森出演。
开场的一段闹市追逐戏,热闹之余,还交代了阿拉丁的技能、职业、生活环境,顺便建立起观众对他的认同感。
这些话并不是我说的,而是来自于布莱克·斯奈德先生的《救猫咪》这本书。
阿拉丁经过一番追逐之后正要享受战利品,却因为看到路边饥饿的孩子而慷慨解囊——这正是“救猫咪”编剧技巧的最经典实用案例。
问题是,一部2019年的电影,怎么会成为十几年前出版的书籍里面的案例呢?
原因就在于这次的真人版这一段情节几乎完美复刻了1992年的同名动画电影。
熟悉迪士尼这两年动画转真人套路的观众,对此都见怪不怪了。
不过跟前几年的《灰姑娘》和《美女与野兽》相比,本片总算没有辜负片名,男主角阿拉丁是积极推动故事前进的主动型角色,不至于成为如今迪士尼电影女权主义浪潮之下的公主陪衬物。
威尔史密斯作为电影的领衔主演,名字被写在最显眼的位置上,可是只在开头的引子部分露了一小脸,整个第一幕的故事他都没参与。
正当那些慕他之名而来的观众几乎都要控诉影片的欺诈行为时,影片的重头戏终于来了。
大反派贾方威逼利诱阿拉丁去给他偷神灯,还讲了一段类似“窃钩者诛,窃国者侯”的哲理,把小伙子唬得一愣一愣,然后阿拉丁就带着猴子阿布进洞了。
这个山洞实在像极了《加勒比海带1》的藏宝洞,我特别担心阿布会管不住自己的手,偷偷藏一点金银珠宝在身上,结果出洞之后发现自己受了诅咒,从此以后成为不死之身,改名杰克。
话说这样的发展也不错,正巧本片开场第一幕也是在海船上,干脆就跟《加勒比海带》联动起来好了,反正都是迪士尼自己的品牌。
在山洞里阿拉丁和阿布找到了奇异博士的基友魔浮斗篷的远房表哥飞毯。
我以为获得飞毯需要通过多么严苛的考验,原来只是搬一块不算太重的石头就可以了。
这个山洞还真是方便,阿拉丁最重要的两件法宝买一送一,下来一趟就全搞定了。
召唤精灵的仪式我们都非常熟悉,就是对着神灯摩擦摩擦。
阿拉丁向精灵许的三个愿望我们也都非常熟悉,第一个愿望是借屠龙刀一看,第二个愿望是不许精灵跟峨眉派的周姑娘成亲,第三个愿望是要精灵一辈子给他画眉…………总之,在看过精灵的歌舞表演之后,阿拉丁带着神灯逃出了山洞。
趁着阿拉丁跟精灵商量怎么样假扮高富帅追公主的时候,飞毯充分展现了自己的艺术天分,堆起了一座沙雕迪士尼城堡,并完美还原了城堡上空放焰火的效果,这里算是全片最有趣的彩蛋了。
阿拉丁化名为阿里王子去求亲,但是他的国家却从来没人听说过,那是因为他的国民都享受着王子给的福报,在各自的工作岗位上996,没时间出来抛头露面。
飞毯的艺术创作预先奠定了阿拉丁求亲之行的基调。
从服装打扮到面见苏丹和公主时的言谈举止,无不透露着沙雕气质。
最沙雕的是公主和阿拉丁在舞池里的battle,有一种星爵暗算罗南的即视感。
由于神灯的威力太强,操作方法又太过简单粗暴,因此影片正邪双方的势力消长就像坐过山车一样,反正编剧要让谁落入下风,谁就会突然犯迷糊、随随便便把神灯弄丢。
影片的视觉奇观主要通过追逐戏来展示,真正的打斗过招并没有太多,毕竟打架不是阿拉丁的专长,跑酷才是。
贾方虽然借助神灯获得了强大的法力,但我觉得公主还是比他高一点点。
公主一唱歌就把挡她路的、认为女人不能当苏丹的那些男性全都变成飞灰了。
可惜歌一唱完,这种特殊效果就解除了。
所以就像灭霸需要无限手套一样,公主也需要一个无限话筒。
虽然公主那首主题歌有种强行女权主义点题的感觉,但是不得不承认她唱得确实好,当然外形也十分出众。
男性角色这边的歌唱、舞蹈、颜值担当自然是威尔史密斯。
散场之后,一出门就看到了新版《黑衣人》的海报,或许是因为那个系列没有给威尔史密斯足够的空间去彪歌和尬舞,所以主演换成了锤哥。
有老版的故事打底,《阿拉丁》在剧情流畅度上没话说,再加上唱跳颜俱佳的几位主演,充分保证了影片的娱乐性。
不过最后的王位感觉得来还是太过轻松,没有生动刻画出一位心怀大志的公主为了实现政治抱负所经历的坎坷。
我觉得剧情可以这样改:老苏丹被害,公主流落异乡,后来带着自己的军队重返故土,在胜利在望、马上就要攻下都城时,突然精神受到刺激,召唤精灵把城市化为一片焦土,最后被心上人阿拉丁亲手刺死,阿拉丁因此被发配边疆。
感觉是一个值得拍上八季的好故事。
所以全剧的高潮部分是公主唱歌的地方吗?歌真的不错,没话说。
街巷追赶和阿拉丁的形象尚有盖里奇的神采,冒险中不过时的浪漫,歌舞流畅而缤纷。塑造一位成功的迪士尼真人公主其实很难,灰姑娘和贝儿都算不上成功,茉莉公主却是本片一大亮点,有抱负、危机中意志坚韧,积极享受爱情的女性角色,心有猛虎。Naomi Scott唱段、形象俱佳
我以为操着一口大叔音的皮卡丘就够疯狂了,没想到还有一个能说会道、能歌善舞、说唱嘻哈样样精通的怪蜀黍灯神。从他们身上,我清醒地认识到,原来“反差萌”才是这个时代最大的卖点。
老实说歌曲非常动听,特技也很绚丽,但剧情真是不忍直视的扁平,给人不了丝丝入扣的推进感。另外最后公主策反大将军和侍女假装公主的桥段是真的雷。我看到有小朋友提前退场了。
7分吧,值得一看。史皇演的不错,期待重返巅峰。
又一部迪士尼合家欢的奇幻歌舞片,视听水平在线,不得不说这类电影虽然流水线,但确实能让人感到简单的温暖和快乐。
舞台剧成功搬上荧幕。要说情节薄弱反派蠢,给小朋友看的舞台剧不都这样设置的
迪士尼式美满结局,美丽的阿拉伯真人版公主也能唤起少女心。歌舞笑点内容也不断与时俱进,茉莉公主成了女王,符合新时代的独立自主女性主义,精灵依旧是最好的朋友,威尔史密斯也太可爱了吧!
28年过去了,对《天方夜谭》的改编依然没有长进。
最喜欢的迪士尼歌曲集终于在电影院听到了,A Whole New World那一首鸡皮疙瘩都起来了。威尔史密斯版的精灵非常好玩。全片色彩绚丽而幽默现代,反正我看得很嗨森。算是成功的真人翻拍。
歌舞和快速剪接节奏
基本复刻原版动画,多出来的公主独唱也很好完成了女性觉醒的子题。除此之外,非常喜欢影片所带来的异域风情,演员的口音处理得很好;还有许多可爱的小细节,印象最深的是魔毯建了一座迪士尼城堡的沙雕模仿片头,好可爱一毯子啊(^~^)
不下西洋快棋不搞快剪的盖里奇,还是靠他从未失手的看男人眼光选出了一位年度真香男主角,把一脸扑街相的材料变成两小时的快乐。/史皇实力演绎没有下半身照样劲歌热舞。/不知怪钙还是怪我,除了灯神X阿拉丁,贾方X阿拉丁,我还站了猴子X毯子和猴子X鹦鹉。/小猴突然被迫敲锣打鼓片段是我今年笑得最开心的半分钟。/秘密特工和亚瑟王真的特别好!
开场用公主拿面包不给钱的老桥段,侮辱了全新的“自小立志成为本国超千年历史上第一位女王而博览群书”的人设,奠定了本片就是拿政治正确骗钱没打算真搞女权的基调。相比二维/三维动画,真人表演会极大削弱假定性和梦幻感,因此逻辑格外重要。但宰相的第一个愿望成为苏丹,竟然是简单换了身衣服,精灵施完法还喘了口气,结果一首歌的时间就被侍卫否定。连配套的篡改史书、记忆都没有,公主唱得那么悲壮大可不必。威尔·史密斯是拯救全片的神灯,唱跳俱佳、聪明幽默、奇观制造者、恋爱指挥家,贡献了一部潦草儿童动画的顶级场面。他未现身的前30分钟对我来说宛如在嚼干燥的脏抹布,去年错失最佳赎莓奖有点可惜。
没——有——彩——蛋😁威尔精灵调教出的街舞王子Ali😂贾方一点都不邪恶好吗?😢😣脑补应该是印合阒那类大祭司型👳茉莉公主问鼎苏丹大位,很符合女权主义口味😋🤗👏👏🙆💁💆🙋
除了Naomi可爱,以及新写的那首歌还不错以外就真没啥了。(迪士尼:性别问题和阶级问题哪个更重要,显然是性别
迪士尼动画片真人版都有这个特点:你看到一帮人在欢乐地唱歌跳舞,你就莫名地很开心。开心完了你就忘了。另外本片大量大量地借鉴了许多经典爱情电影桥段……看到这些熟悉的桥段只能会心一笑……
女主真好看,男主差点,新添的歌也都一般。室内陈设舞蹈内核细看都太山寨和不伦不类了吧………第三世界野蛮不开化,第一世界给出的解决方案则无比傲慢(近东音乐皮下全是hip-hop的舞蹈动作再拉multi-culture当大旗,当别人看不出来么
迪士尼的低幼向,哪位名导都改变不了,女主是真漂亮,威尔史密斯是真搞笑。看这电影千万不要细想故事逻辑,人物动机,不然分分钟会出戏。
太鸡儿好看了!! 完全超出预期 男主从丑拒到真香 茉莉公主应该是公主片里最美的公主了 歌也好听 史皇真的宝刀未老 喜剧天赋满分 钙导还能回春三十年!