先知

The Prophet,Kahlil Gibran's The Prophet

主演:约翰·卡拉辛斯基,连姆·尼森,萨尔玛·海耶克,奎文赞妮·瓦利斯,阿尔弗雷德·莫里纳,弗兰克·兰格拉,阿萨夫·科恩

类型:电影地区:美国,加拿大,黎巴嫩,卡塔尔语言:英语年份:2014

《先知》剧照

先知 剧照 NO.1先知 剧照 NO.2先知 剧照 NO.3先知 剧照 NO.4先知 剧照 NO.5先知 剧照 NO.6先知 剧照 NO.13先知 剧照 NO.14先知 剧照 NO.15先知 剧照 NO.16先知 剧照 NO.17先知 剧照 NO.18先知 剧照 NO.19先知 剧照 NO.20

《先知》长篇影评

 1 ) 非常哲理,画风也非常美的动画电影

截图真的美到不可方物 这是我在安妮奖里找得到电影(好像只是提名了,没得奖),非常值得一看,但是有缺点也有优点,我就直接分成两个板块讲。

首先讲缺点吧,这是我比较想吐槽的。

我不明白,这部电影是给谁看的?

既然它是电影,就一定有观众。

但是这部电影估计只有一些文青看得完,当时没考虑受众的问题吗?

它节奏比较拖沓,没有一般故事的跌宕起伏,而且很多地方比较抽象看不懂,故事性不强,看的人自然少。

故事很简单,一个好人(诗人,革命者)没能回家,死了。

加入了大量他的思想后,变晦涩了,受众就小了,一般也很难看进去。

但是,但是它的优点也非常明显,就是它的艺术性。

看这几张截图,可以说每一张截图都是艺术品,几个大佬的作品都是很厉害的,而且他们能把诗歌画出来,而且画成了动画,真的很不可思议!

而且画面的表现力,张力也非常恐怖,如果你不太在意故事性,它真的可以美到你觉得不可思议。

我觉得它可以列入文青必看的影单里去。

因为是好多个导演一起搞的电影,每到一段很有哲理的台词时,都是不同的画风,所以它更像是一个比较段的故事里套了几个不同的片段。

但是也正因为如此,它的艺术性才被推得更高了。

这种感觉就像开盲盒一样,每打开一种画风都是一种惊喜。

我之前有一个相册就是专门为这部电影新建的,里面很多台词都很优美,真的有一种灵魂被升华的感觉!

不过可惜的是相册在后面换手机的时候丢了,因为电影太长了,我懒得再看了。。。

总之,真的是非常好的电影,但是有一些缺点,但是瑕不掩瑜,时候无聊的时候静下来看一看,随便获得一大堆绝美的截图。

先知 (2014)7.82014 / 美国 加拿大 黎巴嫩 卡塔尔 / 动画 / 罗杰·阿勒斯 盖坦·布里兹 保罗·布里兹 琼·格勒兹 穆罕默德·萨伊德·哈尔布 汤姆·摩尔 妮娜·佩利 比尔·普莱姆顿 乔安·斯法 米哈尔·索查 / 约翰·卡拉辛斯基 连姆·尼森

 2 ) 挺好看的(本来想写短评结果字数超了)

朋友推荐,真的是挺好看的。

用动画表现纪伯伦的诗,通俗具象,还原度也很高,动画制作的想象力也很好,不是那种雕琢细节看得人眼睛生疼的CG,而是确实有创意又理解了诗歌内涵的作品。

其实个人觉得中国诗词里也有很多适合制作成这种动画作品的,比如古诗十九首、乐府诗集这类东西,又比如楚辞诗经,汉赋骈文,唐诗宋词,甚至京韵大鼓单弦儿岔曲儿都可以。

有很多这类东西其实是挺有韵味和内涵的。

可惜现在大多数人都没机会也没兴趣去了解欣赏了,还挺可惜的。

而现在的中文圈里的动画制作和诗词赏鉴又都功利市侩得狠——比如今儿早晨吃早饭看油管的时候插播广告,一个中文教学的app,一位大姐用夸张的动作且咏且舞,教的是杜甫的“迟日江山丽”。

各种不知所谓的手势,又像哑语又像广场舞,还挺可怕的,不知道跟着她能学出什么幺蛾子来。

这也就是我觉得我女儿现阶段“不学中文就不学吧”的原因。

不过从光明的一面说,这种真空地带留给真心爱诗的国内动画圈从业者空间其实挺宽广的。

我是觉得人生还是需要诗的,对,虽然经常因为这个看法被人笑话吧,可我还是坚持这么觉得。。。。。

 3 ) 先知

动画片是我喜爱的,而这部《先知》不仅是一部动画片,还是一部散文诗歌集。

“你是否自由,不在于你的生活没有烦恼,也不在于你的夜晚没有悲伤,而在于你的生活充满了艰难,而你却战胜了他们,解放了自己。

”“你的孩子,其实不是你的孩子,乃是生命为自身渴望而诞生的儿女。

他是借你而来,却不是从你而来;他们与你同在,实际却并不属于你。

”的确很有哲理的诗歌吧,这里有必要介绍下故事的作者纪伯伦,美籍阿拉伯艺术家,与泰戈尔、鲁迅一起被誉为东方文学的先驱。

 4 ) 动画!

卡塔尔动画电影握筹!!

加拿大 美国 有冲突图弗洛伊德过来的跟老大更卡更卡转发看转发沙发考砸过来先来后到厉害多了呼吸蓝牙的好啦等哈来消息吃啦小嘎可惜乖啦是他凯撒太卡打卡一发好卡粗鲁吃垃圾吃啦还差了你发溜达溜达可高兴洗好啦等哈聊吃厉害修改修改留下来好像关系哟西哦刚醒哦也对哦太大条哦哦刚真嘎给哦吃哦冠希哥

 5 ) 结局意思

最后带走的孩子是圣经故事中的的亚当和夏娃以及伊甸园中的苹果树,周而复始一切又重新来过,也暗示圣经中的这一段其实并不是上帝造人,而是(神)外星人帮助人类生生世世的生存,每当世界末日来临的时候,他们会选择童男童女在另一个他们选择的星球上重建一个新世界。

(1):神是存在的,它们的学名通俗点就是外星人;各种预言中的地球毁灭是有的,只不过方式不同。

神(外星人)选择了孩子作为人类希望的火种而不是选择成年人或者新生的婴儿,本人观点是成年人经历过世俗,他们如果去当新人类的亚当或夏娃会把世俗中的恶习带给新的下一代;婴儿则是刚刚出世脑子空白,让一点知识都没有的他们去当人类的老祖先只怕人类新文明史又得经过几百万年的野人时期...所以选择已经懂事而且纯真的孩子,则会帮助人类更好的发展并且文明又在较高的起点,可谓一举两得。

另外,我觉得带兔子是有原因的。

因为复活节就是兔子象征的,所以两个孩子手中会抱着雌雄两个兔子,带兔子就代表着通过这种方式能让人类复活。

(2):不是地球人活体,是其他物种适合栽培的物种(包括植物,动物等)对于外星人来说人和地球上的其他生物没有什么不同。

这么多艘飞船(姑且可以认为是若亚方舟) 带走的是地球每种生物(还记得那两只兔子吗)的雌体雄体(每种生物的 亚当和夏娃) (3)不是太阳辐射,也不是太阳自身的膨胀(正如你说膨胀是50亿年后的事情了),而是一次出乎意料的能量喷发,只不过正好地球在这个范围内,遭了灾。

可以想象成太阳表面扬起的日珥,一半日珥高度在几十万到几百万千米不等,而这次却巨大无比,直接烧到了地球、火星这么远。

太阳是个气体星球,稳定处于动态中,也许某处不知何故变得不稳定,在慢慢积蓄能量,到某一天突然爆发,然后又恢复稳定也不是不可能的事。

地球要是赶上了,那就... (4)最后一个问题我也有所疑惑,最大也是最关键的疑问:片中的外星人是不是人类或者地球上生物的创造者?

第一:如果它们是,它们为什么要帮助人类带着孩子去继承人类火种?

想当年恐龙的灭绝,统治地球2亿年之久的恐龙们一只不剩的被消灭干净,它们(外星人)也不带走一只两只的,为什么才统治地球百万年不到的人类它们要人道主义援助一下呢?

第二,如果它们不是,那这些外星人是什么时候开始介入人类社会的呢?

我知道这些问题估计连 编剧当时也没有去想,外星人的介入不过是为了人类不至于全灭绝而设 计的半个救世主形象罢了。

如果没有它们,人类估计是就此结束那本片就是历史上第一个地地 道道的完全BAD ENDING电影了,可惜编剧和导演没能完成这样一个留名千古的经典。

毕竟,任何电影还是一定要有些寓意或者照顾下大家的情绪吧,要不然都和我一样看完后心情低落。

 6 ) 回家的路不好走

先知的故事就是从主人公被释放回家,收到当地人热情的送别开始,故事的结局可以预料不会如大家所期待的大圆满,至少在现实的层面来说。

当然,没有回到故乡是悲剧,但是在我看来“先知”从来没有离开过自己的家,自己的心灵的安息地,人的身体可以去到地球上任何他决心要去的地方,而前提是你愿不愿意为了去那里做出相应的牺牲,至少“先知”是不会为了回家而否定他的教义的,因为他不会离开他真正的家,信仰爱,光明和理智的家园。

 7 ) 先知

鸡汤与哲理之间还是存在很大不同,哲理能让你更深层次的理解生活与生命,而不是瞎打鸡血。

已经存活于世20万年的人类物种,很多谜题早已有所解答。

恣意流畅的画风,优美和谐的配乐,奇幻隽永的诗歌,给我们描绘出一副美不胜的古典画卷,用天马行空的色彩线条,应对无穷想象,仿佛被片中那旷野的微风拂面用最简单直白的方式让我们更加深刻的理解,反思活着的意义和爱情。

我们需要食物买满足身体的养分,更加需要灵魂深处精神的补给,而有的时候语言只是表达心灵的工具

 8 ) 由生到死的过程里所有的经历都是财富

是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。

有人说坚持自我的纪伯伦没有预见自己的死亡是讽刺的我看恰恰相反。

浪漫主义哲学思想的诗人就用他自己的故事,自己的结局告诉了所有人,他并不害怕死亡,相反如果背弃自我的活着还不如死去。

在如诗歌一样的水墨彩画描述的故事里,在用唯美意境侧重增加诗歌的哲理和故事观点。

仿佛所有的台词和流畅如水波一样转化无缝的链接里,一切都显得那么的自然的不像一个电影,一切所有应该是说教的诗歌却偏离诗歌和道理。

直射人内心,柔然人深处,对于爱,对于梦想对于生活的意义。

在这样的氛围下呈现下来的根本不像是几个大师共同组成的动画。

反而85分钟的影像是一部完整的歌词和炫彩的色泽在水乳交融的层层推进,而谁也不是主角,失去任何一个就没有这样的感觉。

达不到身临其境的触感,自然也没有触及心灵的开关。

而先知达到了,美而不腻,学而不厌。

让人回味无穷又不舍结束。

因为人生这个东西真的需要太多太多要我们去理解,去学习,去磨合,去领悟。

而纪伯伦他教会了我们许多:在被监禁7年的房子里他说出了关于自由的真谛。

对于自由:腐朽老去死亡的躯体是有枷锁的,但是对于我们来言,这些永远是控制不了我们心灵的,是无法禁锢我们思想的。

只有当你们感到寻求自由的愿望也是一种束缚时,只有当你们不再称自由是目标的成就时,你们才是自由的。

恰似光和影彼此紧紧相依相随,当阴影消逝。

剩下的光将成为另一道光的阴影。

<图片2>关于子女与父母:你们的孩子,都不是你们的孩子。

是他们自己对“生命”所渴望而诞生的子女。

他们是借你们而来,却不是由你们而来。

他们虽和你们同在,但是却不属于你们。

父母可以给子女爱,却不能给予他们思想。

因为他们有自己的思想,父母可以保护他们的身体,但是却无法护卫他们的灵魂。

因为他们的灵魂是住在他们自己的“明天”里是连你们梦中也无法窥探到的。

你可以去任意的模仿他们,到却无法要子女来跟你们一样。

因为生命是不可能倒行的,不可以和你们的“昨日”一样倒退。

关于婚姻:婚姻就像是两个互相熟练又各自独立的人跳舞一样。

每个人都要掌握自己的步伐,既错落有致又进退有序一样的磨合和配合。

而在这个长期的关系和舞蹈过程里要两个人给予对方自己的心,却不要互相保留在手里成为软肋。

两个人应该站在一处,却不要太过亲密。

因为每个人都是独自的个体应该有着自我空间。

而殿堂里的柱子,也是分立在两旁才能固定整个大殿。

而橡树和松柏,也不在彼此阴影中成长。

快乐的在一处舞唱却仍让彼此静独就像琴上的弦一样。

关于爱:去相信他,去拥抱他,去像柔软的羽毛一样的一起奔向爱。

来的时候不要质疑不要犹豫。

虽然会在爱里受到伤害,甚至被伤心,被流血。

当爱来的时候跟随着,虽然他会带你去悬崖峭壁,他说话的时候要信任他。

虽然他的话会击碎你的灵魂和梦境。

因为爱没有别的愿望,就是成全自己。

不要因为受伤,收到欺骗就去怀疑和质疑犹豫爱。

爱不占有也不被占有。

因为爱在爱中满足。

去放开心扉,去拥抱利刃去相信爱,去面对爱,就像没有受伤一样的去勇敢。

<图片5>关于工作和生活:有人说雕塑着美丽雕像的人比在田野中收拾粮食的人工作要高贵的多。

而画着着美丽图案的布帛的人比织履的人要强多了。

其实不是的,这世上任何工作都是一样的,没有所谓的高低贵贱之分。

就像风对着橡树的温柔声音并不比那仟小的草叶说的更加温柔。

当我们用心去对待每一分工作时当我们热爱起来的时候,我们对这些不论贫贱的工作付出爱时,所有得到的美好和骄傲都是一样的,并没有任何区别和不一样。

只要用心去付出而得到的财富和那些雕塑的人和那些画家获得的满足是一样的。

只有用心。

用爱,热爱他才会获得最美好的存在。

只有工作的人不一样,没有任何工作不一样。

最后关于生和死:最后我还是用了自由这一张图片。

我想生和死都是自由的。

都是相关的。

都是一样的。

生是死去的开始,而活着又是迈向死亡的脚步。

这中间的所有事又都和自由一样,如果肉体需要活着的诗人就要背叛自我和信仰。

所以对于他而言对于背叛自我的他而言在他活着的时候就死了。

而当选择死亡,选择跟随自我的思想去面对子弹时,他的身体虽然消失了,再也不能说话了,但是他的精神思想却得到了最完美无瑕升华和展现和完美的延续。

所以死亡不是死亡,是全新的活着。

是像永远的活着,我突然觉得那些追求长生不老的人是多么可笑的活着去捉襟见肘的追寻活着。

当你无所谓死亡,坚持自我和正确的平等的精神。

那你才是真的得到永生。

就像许多年后的我永远会记得纪伯伦一样的。

我想几千年后也会有人会永远的像我一样延续的记得他,在这份死亡里他是永远的活着。

感谢这部电影,感谢纪伯伦。

转载联系微信512054928

 9 ) 日月星辰 起转轮回

露辛达仿佛有先知的能力。

小学的校庆会上,每个同学要求交上自己的一幅作品埋葬起来,五十年后再打开。

别人都在画画,而她却只写数字,不停的写下满纸得数字。

五十年后,是一个交凯勒的小男孩拿到了这神秘的数字。

他爸爸是一位地理宇宙方面的教授,妻子死于一场意外灾难。

他经过研究发现,这不可思议的数字里隐藏着这五十年来所有灾难的位置和死亡人数(包括他的妻子)。

这确实令人无法相信,但还有两件事没有发生。

他亲眼目睹,极力想挽回,却只能望而兴叹,他的儿子和露辛达的外孙女都能和先知的轻语者对话,脑海中经常能有世界末日的镜头。

但他们不希望这一切发生,父亲反复调查露辛达的资料地址,查出了有关世界末日的死亡讯息。

他想拯救,不要人类毁灭,却无能为力。

最后,只有凯勒和露辛达的外孙女被虚幻般的轻语者召唤了回去,到了另一个世界。

而人类们只能接受着世界末日的惩罚和痛苦,整个地球沉浸在太阳无限的威力之中。

 10 ) 论自由、亲情、爱情与职业

先知9.0纪伯伦 / 1957 / 人民文学出版社 论自由We're not imprisoned by houses, or our bodies, not even by other people. We're spirits, free as the wind.墙壁禁锢不了我们,身躯也不行,甚至任何人都不可以。

我们是精灵,像风一样自由。

I‘ve seen people throw themselves down and worship their own freedom, like slaves before a tyrant, praising him though he slays them. I‘ve seen the freest among them wear their freedom as a hancuff. And my heart bled within me.我见过有人漠视生离死别,视自由为更珍贵之物,像跪伏于暴君脚下的奴隶,明知必死仍高唱颂曲。

我见过毫无牵绊的自由人,灵魂却套着名为自由的枷锁。

每见此景,我的心都在哭泣。

For you can only be free when you no longer speak of freedom as a goal. And how can you be free unless you break the chains you've fastened around yourselve. In truth, that which you call freedom, is the strongest of these chains, though its links glitter in the sun.自由这种东西,只有在你不追寻它之时才悄然而至。

如果你没有摆脱捆缚你的桎梏,你又怎能自由。

And to become free, what would you remove that is not a part of yourself? If it's a tyrant, his throne was built within you. If it's a care you would cast off, that care has been chosen by you. And if it’s a fear you would drive away, the root of that fear is in your heart. And not in the land of the fear.为了自由,你愿意放弃一部分的自我吗?

就如一位暴君,你若不臣服,它就不是王。

亦如一股顾虑,你过若不在意,它便不是问题。

一切都取决于你。

因此,假如你有恐惧,那你就该从心底驱逐恐惧的根源,而不是匍匐在恐惧面前。

These things move within you, as lights and shadows in constant half embrace. You‘ll be free indeed, not when your days without care, nor your nights without grief, but rather when these things bind up your life, and you rise above them, unbound. 一切都取决于你,好似灯光与阴影,相生相映。

你是否自由,不在于你的生活没有烦恼,也不在于你的夜晚没有悲伤,而在于你的生活充满了艰难,而你却战胜了它们,解放了自己。

论亲情Your children are not your children, they're the the sons and daughters of life's longing for itself. They come through you but not from you. And though they are with you, yet they belong not to you. You may house their bodies but not their souls, for they have their own thoughts. You may house their bodies but not their souls, for their souls dwell in the house of tomorrow which you can not visit, not even in your dream.你的孩子其实不是你的孩子,乃生命为自身渴望而诞生的儿女。

他们是借你而来,却不是从你而来。

他们与你同在,实际却并不属于你。

你可以授之以爱,却不可以授之以思想,因为他们有自己的思想。

你能护其以身躯,却不能护其以灵魂,因为他们的心灵栖息于明日之屋。

即使在梦中,你也无缘造访。

You may strive to be like them, but seek not to make them like you. For life goes not backward, nor tarries with yesterday. You're the bows from whicn your children as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path of the infinite, and he bends you with his might that his arrows may go swift and far. 你想努力变成他们,却不想他们变得像你。

而生活不可逆行,也不可停滞在昨日。

你是弓,而你的孩子是从弦上射出的生命子箭。

那射者盯着未来无尽长路上的箭靶,用尽全力将弓引满,使他的箭矢迅速而遥远地射出。

Let your bending in the archer's hand be for gladness. For even as he loves the arrows that flies, so he loves also the bow that is stable 让你心怀喜悦地在射者手中弯曲吧,因为他爱那飞出的箭,也爱那静止的弓。

论爱情You were born together and together you shall be forevermore. You shall be together when the white wings of death scartter your days. Yes, you shall be together even in the silent memory of god. 你们一同降生,亦将永远相依。

就算死神的白色羽翼要将你们拆散,你们也应该永不离弃。

是的,你们的生死不离,即使上帝也看在眼里。

But let there be spaces in your togetherness. And let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love. Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. 但在长相厮守中,请留有一定的余地。

让来自天堂的清风,飞舞于你们之间。

你们的相爱,不应成为自我的束缚。

让爱成为奔流于你们灵魂间的海洋。

Fill each other‘s cup but drink not from one cup. Give one another of your bread but eat not from the same loaf. Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone. Even as the strings of the lute are alone, though they quiver with the same music. Give your hearts but not into each other’s keeping, for only the hand of life can contain your hearts. And stand toghther yet not too near together, for the pillars of the temple stand apart. And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.盛满彼此的杯盏,但不要从一只杯盏中取饮。

彼此互赠面包,但不要只向一块面包取食。

一起欢歌曼舞,但要保持各自的独立。

鲁特琴的琴弦也彼此分开,即使它们为同一首乐曲震颤。

奉献你们的心,但不要让对方保管,因为只有生命之手才能接纳你们的心。

站立在一起,但不要靠得太近,因为殿宇的支柱总是彼此分立的,橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。

论职业All work is noble. Your work that you keep pace with the earth and the soul of the soul of the earth. For to be idle is to become a stranger unto the seasons, and to step out of life's procession that marches in majesty and proud submission towards the infinite. when you work, you are a flute,though whose heart the whispering of the hours turns to music. And when you work with love, you bind yourself to yourself, and to one another, and to god.一切职业都是高贵的。

工作使你跟上世界的脚步,紧随大地的灵魂。

因为游手好闲只会使你将四季化为虚无,并让你在以庄严及光荣服从为本质的迈向永恒的生命行进队伍中退下阵来。

在工作时,你仿佛一支长笛,时间流过你的心间,化作音乐奔涌而出。

若你用爱来工作,你就会将自己、他人以及上帝紧紧地结合在一起。

And what is it to work with love? It is to weave the cloth with threads drawn from your heart, even as if your beloved were to wear that cloth. It is to build a house with affection, even as if your beloved were to dwell in that house. It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy, even as if your beloved were to eat the fruit. It is to charge all things you fashion with a breath of your own spirit, and to know that all the blessed dead are standing anout you and watching. 何谓用爱来工作呢?

就是以你心中抽出的丝线来织布缝衣,仿佛你挚爱的人要穿上这件衣服;就是用你的深情来建造屋宇,仿佛你挚爱的人要住进这间屋子;就是温柔地撒种,喜悦地收割,仿佛你挚爱的人要享用所得的果实;就是你用灵魂的气息来灌注一切经由你照管的工作,并知道所有蒙祝福的谢世之人都在你四周看着你的举动。

Often I have heard you say as if speaking in sleep, one who works in marble, and finds the shape of their own soul in the stone, is nobler than one who plows the soil. And one who seizes the rainbow to lay it on a cloth in the likeness of man, is more than one who makes the scandles for our feet. But I say, not in sleep but in the over-wakefulness of noontide, that the wind speak not more sweetly to the giant oak than it does to the smallest blades of grass. And they are great 我常听你们梦呓似地说着,那雕刻在大理石,且在石头中展现自己灵魂的人比在田里耕种的人更高贵。

那抓住彩虹,将之在布上以个人地喜好呈现花样的人比为我们制作鞋的人更高贵。

但是,在这清清朗朗的日光中,我神志清明地告诉你们,风对着巨大橡树所说的话,和在草地里对微小叶片说的话同样甜蜜。

And they were great who turns the voice of the wind into a song made sweeter by their own loving. Work is love made visible. 惟有用自己的爱心,将风的话语变成更甜蜜的歌声之人才堪称高贵伟大。

工作是爱的具体表现。

《先知》短评

字幕组感人,加一星

9分钟前
  • 半绝弦
  • 还行

&amp;#34;How shall you rise beyond your days and nights unless you break the chains which you at the dawn of your understanding have fastened around your noon hour?&amp;#34;--Kahlil Gibran&amp;#39;s &amp;#34;The Prophet&amp;#34;

13分钟前
  • zifanlilian
  • 推荐

特别特别浓的鸡汤味,真的不是所有的鸡汤说出来大家才能喝的啊,那么多动画片不用说看完之后就会受感动的,而这部动画每隔几分钟就有那么长的说教鸡汤。。。反正我是一边打扫卫生一边看的,太鸡汤!

17分钟前
  • 蛋蛋妈~
  • 较差

鸡汤与哲理之间还是存在很大不同,哲理能让你更深层次的理解生活与生命,而不是瞎打鸡血。

18分钟前
  • 善待
  • 较差

生活工作,爱情,自由,婚姻,善良和邪恶,死亡和生存。深刻的哲理用水墨彩画像诗歌一样的诉说出来。用最简单直白的方式让我们更加深刻的理解,反思活着的意义和爱情。我们需要食物买满足身体的养分,更加需要灵魂深处精神的补给,而有的时候语言只是表达心灵的工具,不说话的人一样有着充满爱的心灵

23分钟前
  • 精神病患者
  • 力荐

星半。。。政治意味很浓的一部动画片,画风是有点意思的,但说的故事就有点老套了……

27分钟前
  • coldfish
  • 还行

纪伯伦《先知》为基础的动画,故事和内容吸引力一般,比较喜欢《论自由》那段插入的动画。

28分钟前
  • 合纥
  • 还行

强行说教最为致命。

30分钟前
  • 脑坏坏🐶
  • 很差

应该管它叫纪伯伦的动画片,不好的地方是讲了太多的道理,即使是艺术电影也不应该没完没了地讲道理,好的地方是没有对白的地方,例如红披风舞蹈和枪声。

35分钟前
  • 鬼鬼
  • 还行

根据纪伯伦《先知》改编的电影,第一次知道原来诗与电影还能有如此完美的结合。每一部分由一位导演完成,最喜欢还是摩尔的《Love》部分。另外想说的是,鸡汤与哲理之间还是存在很大不同,哲理能让你更深层次的理解生活与生命,而不是瞎打鸡血。已经存活于世20万年的人类物种,很多谜题早已有所解答。

36分钟前
  • 薇羅尼卡
  • 力荐

向纪伯伦致敬的作品。用一个简单的故事将散文诗《先知》的内容串联起来。画面,音乐,朗诵都美不可言。

40分钟前
  • Gaspard
  • 力荐

主体这段3DCG转描2D的动画太拉后腿了,但穿插的几段不同导演的作品(特别是Michal Socha/Joann Sfar/Gaëtan Brizzi&amp;amp;Paul Brizzi这三段)都挺出彩,而且导演们的辨识度都很高。主体这段如果能直接拍成真人的就好了。

43分钟前
  • Kaito
  • 还行

美轮美奂,诗歌电影。文本是灵魂。纪伯伦是何等重量级的编剧和台词撰写者。

46分钟前
  • BruceH
  • 推荐

哲学味儿这么浓的先知也能影像化,还用一个故事主线串了起来,也是不易。连森叔的声音真是好听。

47分钟前
  • clover
  • 推荐

画风杂,各种诡异的脸和变形的人体令人不适。箴言流于堆砌,说教方式过于生硬,意图过于强烈。

49分钟前
  • 灰蓝荷墨
  • 还行

穆斯塔法一开口就知道是连姆·尼森配的音了,查了一下背景,给了五颗星。第一次看到把这种悲壮的英雄主义和童真一起写得如此浪漫。

53分钟前
  • 饮朕止渴
  • 推荐

原来连姆叔去做声优了呀 先是从小别离朵朵爷爷那听到了论孩子 又在这里看到了 还真是首有名的的诗

57分钟前
  • 你...★什麽什麽什麽
  • 还行

电影诗

1小时前
  • 不名生物
  • 还行

三星半。诗与画。

1小时前
  • 坐好我要起飞啦
  • 推荐

似乎引述了一些名著名言、没有静心看完

1小时前
  • 读书有害大脑
  • 还行