Who should be blamed for?
一部坚定站在现代立场上的反宗教歧视片。
女扮男装的鲍西亚很好看。
试探要戒子很傻逼真的要到戒子以后的回应很傻逼找夏洛克借钱的安东尼奥很傻逼为了排场让安东尼奥找夏洛克借钱的巴萨尼奥更傻逼,傻逼中的战斗逼赔不起钱了不去找别人借钱补上反而做一些乞求更傻逼咄咄逼人的鲍西亚很讨厌逼着夏洛克改变宗教信仰很讨厌不孝的女儿活该思念只有夏洛克是一个正常人
帕西诺演得很好,以至于观众都普遍同情他。
到底莎士比亚的初衷为何?
这似乎是一部献给21世纪的本子,他被夺走了女儿,财产,尊严,信仰,仅仅因为他是异族。
道德制高点惩罚不肯给予仁慈的人,自己却如此残酷。
帕西诺的两段念白堪称经典:犹太人难道不是人?
凭什么被你们歧视和唾弃!?
就是为了正义和尊严,基督徒对待异教徒和奴隶是何种态度,那是谁会来讨论什么仁慈不仁慈。
有理有据,振奋人心。
最后的审判,仁慈也没有降临在帕西诺身上,只给予罚金,连本金都没有。
还要剥夺所有财产,一半归受害人,一半归国家。
杰瑞米饰演的商人,到底本性如何?
是伪善,还是公义?
至少他放过了帕西诺,但他本性唾弃犹太人,最后还是剥夺了帕西诺的信仰,逼迫他成为基督徒。
有太多的话题值得讨论,以至于帕西诺绝望地离开法庭,观众已没有兴趣再看有情人是如何终成眷属。
三个盒子和女法官女英雄的喜剧故事,也在主体悲剧的氛围中无足轻重了。
21世纪,全球化被证明问题多多,19和20世纪的问题是异化,21世纪的问题则是同化,党同伐异,这才是国家和民族问题的根源。
看过<邮差>后 顺藤摸到<威尼斯商人>心下想着是传统意义的经典重现谁知道 看完却不甚唏嘘 深刻悲凉和纠结原著已经记不得是否看过所以不能确定导演演绎的此片是否有颠覆莎翁的初衷只感觉故事不如一般口口相传的那般主观倾向更着眼于客观的来呈现故事的来陇源起对这个人人口中的贪吝之徒夏洛克投注了细致的人文关怀从一开始对犹太人普遍境遇的介绍 要戴红帽 不能有财产 被唾弃吐口水 被推河中到对夏洛克个人境遇的介绍 仆人离他而去 女儿偷走家里财产珠宝跟人私奔还大肆挥霍留下他一人在昏黑的房间和下雨的街道上几近疯癫情节慢慢堆砌到他要"报仇"他要那个侮辱他欺凌他的基督教仇人的"一磅肉" 而不要几倍于本金的还款到此 导演让我非常理解了那个贪吝之徒为什么违了贪吝之名而执著于一磅无用的人肉至全剧结束夏洛克的女儿杰西卡忧郁的望着河面渔船上打鱼的人(是夏洛克)么?手上戴着那枚戒指--她的父亲以为她已经挥霍掉了的她母亲的遗物配合清撤到决绝的天籁童声 全剧终莎瓮的喜剧让我从头至尾没有笑出一丝 反倒落泪深深地同情夏洛克 不是因为他是帕西诺饰演可怜之人 必有可恨之处 但悲凉的是 他的可怜可恨又是如此无法逾越他无法逾越地借钱放贷他无法逾越地戴着小红帽 被吐口水他无法逾越地低头做人 在昏黑小屋里抚养女儿他无法逾越地处处节俭悭吝 处处提防他无法逾越他的刻薄 吝啬 愤怒 还有对生的希望所以他又有那么一点逾越 他反抗 虽然狭隘 但那几轮台词 铿铿有声即便那个舍身取义的高贵纯洁的基督徒安东尼奥也有他不能逾越的地方--电影一开始他就向夏洛克这个放贷取利的犹太人吐了一口唾沫在他看来 借钱要给利息是为不义感到的悲 就悲在这里 那些事实追根到底竞都无法逾越那个时代 那些人 故事只能这么发生和 结束无法去可怜具体的某一个人只能看到那个时候 那些人的挣扎 感怀什么叫历史 和 命运再回到现实 感慨莎翁的经典 和导演的功力之外继续面对我们的"无法逾越"...
即便你没有看过莎士比亚《威尼斯商人》剧本的原著,你也一定知道那个犹太商人夏洛克的丑恶嘴脸,他贪得无厌、爱财如命、残忍狡猾,一心要置那个有着天使般心肠的安东尼奥于死地。
这个人物的形象深入人心,似乎已经成了一个塑像一般,再无翻身之地。
然而看过 Al Pacino 演的《威尼斯商人》之后,让我对夏洛克、对《威尼斯商人》、甚至对犹太人开始有了新的认识。
由 Michael Radford 导演的这部《威尼斯商人》可谓是对传统的一次颠覆。
该剧由 Al Pacino 出演夏洛克,他把那个处于社会底层、空有钱财却没有社会地位、努力想要赢得属于自己的个人尊严而不得的犹太人刻画的让人心酸。
我以为导演为了达到这一效果,多少对原著进行了或大或小的改编,然而在看过原著后才发现,原来导演是在完全尊重原著的立场上拍摄的,如果说有所改动,那也不过是站在一个更公正、更客观的角度来讲述这个大家早已耳熟能详的故事。
夏洛克究竟是一个什么样的人,究竟为了什么而非得要安东尼奥的那一磅肉呢?
似乎这也不合乎作为一个唯利是图的歼商的所为啊。
有一点是原著和电影中都有所体现,但是却不为广大读者所知的,那就是在那个时代的欧洲,犹太教和基督教的冲突。
犹太人遭到迫害并非始于希特勒,事实上这个民族从诞生之初就磨难重重,而在中世纪基督教在得到罗马帝国的认可,并奉为国教后,对于同源的犹太教的迫害就变得更加疯狂和合法了。
首先犹太人只能住在国家制定的地方,白天不能随便出入公共场合,如果要出来,一定要头戴红色小帽,以示于和基督教徒的区别;其次犹太人不能拥有自己的财产,即便你再有钱也不能有一间属于你自己的屋子,所以犹太人唯一拥有的就是钱币,我想这也是造成犹太人为何如此锱铢必较,又为何生财有道的重要因素吧,因为他们要面临的风险和不定因素实在太多,没法得到世俗和法律的承认,没有财产、没有地位、没有尊严,他们能做的也许只有尽可能的储备金钱,来抵抗那些无法预计的风险。
影片一开头就是一群基督教徒在叫嚣要将犹太教人赶尽杀绝,然后本片的主角安东尼奥向试图与他说话的犹太人夏洛克吐了一口唾沫,并露出“你也配和我说话”的鄙夷的眼神(这个情节在原著中也有交待)。
记得我当时很震惊于这个情节:天哪,你不是那个有着金子般的心肠的安东尼奥吗?
你怎么可以如此对待一个不过是想与你说句话(甚至你还不知道他将要说话的内容)的犹太人?
你天使般的心灵难道只对与你同类的基督教徒敞开吗?
既然犹太人在您高贵的心中是如此的不堪,你又何苦向他们开口借钱,所以当夏洛克指责安东尼奥的时候,我会认为这是安东尼奥应得的责骂,因为他的心并不像他所标榜的那样清澈、高贵—— 安东尼奥先生,好多次您在交易所里骂我,说我盘剥取利,我总是忍气吞声,耸耸肩膀,没有跟您争辩,因为忍受迫害本来是我们民族的特色。
您骂我异教徒,杀人的狗,把唾沫吐在我的犹太长袍上,只因为我用我自己的钱博取几个利息。
好,看来现在是您来向我求助了;您跑来见我,您说,“夏洛克,我们要几个钱,”您这样对我说。
您把唾沫吐在我的胡子上,用您的脚踢我,好像我是您门口的一条野狗一样;现在您却来问我要钱,我应该怎样对您说呢?
我要不要这样说,“一条狗会有钱吗?
一条恶狗能够借人三千块钱吗?
”或者我应不应该弯下身子,像一个奴才似的低声下气,恭恭敬敬地说,“好先生,您在上星期三用唾沫吐在我身上;有一天您用脚踢我;还有一天您骂我狗;为了报答您这许多恩典,所以我应该借给您这么些钱吗?
” 影片的最后,安东尼奥当然毫发无伤,他的威望比昨日更甚,得到了友谊,也得到了更多的财富,此时导演也把观众带向了影片的高潮:威尼斯公爵宣布要没收夏洛克所有的钱财,并以“犹太人直接或间接试图谋害基督教徒,都将被处以死刑”的威尼斯法律剥夺夏洛克的性命,这时安东尼奥向大家显示了他宽大的胸怀—— 将夏洛克一半钱财充公,剩下一半将由安东尼奥代为托管,等到他死后,交还给他的女儿杰西卡。
但是前提是夏洛克必须放弃自己犹太教的身份,而改入基督教。
夏洛克是一个有着强烈自尊的犹太人,没有什么比让他放弃自己身份更残忍的选择了,尽管他也珍爱金钱、珍爱生命。
当你看着夏洛克在听到宣判后手握犹太教的圣物,痛哭失声;当你看到最后他在面对犹太教和基督教都无所侍从的时候,我们看到了“上等人”安东尼奥用自己的仁慈和宽容对这个“下等人”实施了最残忍的酷刑。
这部影片给了我很大的震撼,不管是导演在矫正历来对这部莎剧的老套理解方面努力,还是 Al Pacino 近乎完美的演出,让我们开始重新审视莎士比亚笔下真实的《威尼斯商人》,也让我们重新审视西方的民主、平等,乃至文明背后的野蛮和残忍。
(当然我们传统教育将人物脸谱化、类型化的模式也是害人不浅!
有多少学生在没有读过这部戏剧之前就已经确立了夏洛克贪得无厌、爱财如命、残忍狡猾的形象?
又有多少老师在教授我们这些的时候是真正读过原著的?
)
本来以为夏洛克跟福尔摩斯1个拼法,看了发现不是这样。
本来觉得犹太商人是个不怎么的的反面角色,发现这是被中学课本节选的彻底误导。
话说看下来感觉就是一个犹太人被1群基督徒戏弄了。
戒指的设计不很完美。
阿尔帕西诺不愧是个老戏骨。
有位小暧昧在里面。
Jessica这个人物有点累赘。
酱紫。
第廿九屆香港國際電影節的參展作品,一齣很嚴謹的荷里活作品。
導演選擇了鍾於原著的手法,處理這部著名的莎士比亞作品。
未看本片之前,先讀了一些影評,原以為最爭議的,就是當中反猶太人的情節。
由於沒有看過莎士比亞的原著,所以沒法比較,但單憑內容而言,沒啥特別。
受壓多年的猶太人滿腔仇怨,等待機會報復,乃是人之常情。
與波蘭斯基的 "鋼琴家" 相比,亦不見得表逹出甚麼種族情仇。
有此誤會可能是因為原著有另一個名字叫 "The Jew of Vencie" 所致。
另外,若果不嫌影帝阿爾柏仙奴的現出過份誇張的話,演員的表現應該沒有令大家失望。
影評可參考 "電影司南" http://moviecompass.blogspot.com/2005/04/merchant-of-venice.htmloriginally posted at http://idpt0000.mybesthost.com/wordpress/index.php?p=102
威尼斯商人是我读到现在最喜欢的喜剧了,我稍微写一点我自己对于这个剧的感觉,以及通过我的老师J.F.R.Day教授给我的指导让我注意的一些地方。
我写的原因不是想劝说任何人和我的想法一样,我也只是刚开始读莎士比亚而已,目的只是想找个地方能够记录我自己的想法,并且这个记录过程的本身能够让我自己想的更透彻一些,当然同时些希望能和别的人有些互动和交流最终能促进理解。
我一向是个很不擅长表达的人,再加上我年纪非常小,有的时候说话轻重拿捏不是很准确,希望能容忍,并且试着透过形式理解我想表达的意思。
我读的剧本是2007年RSC授权版本的莎士比亚全集,我们这里另外用的比较多的另一套读本是riverside的版本,那本的注释以及前序一类的都比较好,而这本,由于是RSC授权的,会更可能接近莎士比亚时期的原本的剧本。
我的老师让我思考的是他认为莎士比亚戏中最重要的几个特点,一是,莎士比亚是不是个罗曼蒂克主义感觉的爱人,莎士比亚戏剧中究竟有多少浪漫爱情的成分;二是,莎士比亚戏剧的平衡性;三是莎士比亚剧中间的看似没有理由的宽容。
首先说莎士比亚不是个爱人,这个喜剧中,爱情的成分几乎没有。
如果说Antonio与Bassanio之间的是爱情,这个电影可能有些夸大,我记得好像有演到Antonio与Bassanio接吻的一幕,这个是原本没有的东西。
或者在我们这个将同性恋这个概念抬上台面,总是会讨论它的时代,我们才会要将Antonio与Bassanio之间产生这种他们是不是同性恋的幻想。
如果说剧本中间开头和法庭一幕之前Antonio说的Bassanio就是他的全部世界,是他活着的原因让你觉得Antonio爱Bassanio,那么在当时的英国社会,一种更加高贵的感情实际是友情,朋友之间的友情是比爱情更加高贵的,朋友之间的关系非常密切,确实可以做到这样吧,都说为了朋友可以两肋插刀,在所不辞,为了朋友可以上刀山下火海,无视自己的生命,那么,Antonio将Bassanio的友情视为自己生命最宝贵的东西也不是不能这么理解的。
我觉得可以用来揣测Antonio和Bassanio之间有爱情的地方有两个。
在III ii 第322行,Antonio给Bassanio写的信用Sweet,甜心做称呼,当时的话,人们并不会将这个称呼必然的联想到和性有联系的爱之类的东西。
第二个地方也很隐蔽,在III iv中Lorenzo与Portia的对白第7行:“... How dear a lover of my lord your husband,...”这里Lorenzo将Antonio称作Bassanio的“Lover”,但当时男人和男人之间用love这个词完全与爱情没任何关系,很多场合只是表示欣赏对方而已,如果一定要将love理解成两性之间的爱,那么在读很多英国文学的时候都会有问题。
在读一切文学的时候我们常常忘记的就是从小语文老师就告诉我们的要试着用文学本来应该的读者的角度去读,或者说是在了解文学的背景之后,将自己放进当时的社会,当时的哲学,当时的思想,甚至是当时的语言中来读。
所以我的感觉是Antonio和Bassanio之间是有问题,但究竟是不是爱情,值得商榷,粗一看有点像同性恋,再看仔细点又不那么象。
再说Portia和Bassanio。
在I i的第162行到178行,说明了Bassanio要去迎娶Portia的目的,目的似乎是与爱情无关的,他说:“我读书时候射丢了一支箭,我会再射一支,要么我就一共失去两支箭,要么就拿回两支箭。
现在我欠你Antonio钱,但是我没办法还,如果你能再借我点,我去娶了那个叫Portia的有钱女人,我就能还你了,她似乎还对我有些意思,这事应该能成。
如果就这么看,Bassanio完全是为了Portia的钱,或者说钱是一个主要的动机,爱情的成分很少。
你可以说,当然你可以说Bassanio是当着Antonio的面不好意思说他爱Portia不过剧本没有这么交代,并且看不到影射的地方。
Portia显然是对Bassanio有感觉的,她和自己的女仆的对话中就一直都是对来选箱子的男人的厌恶,她对于Bassanio确有好感,但并没有正式多接触,所有的都只是觉得Bassanio是个看上去不错的人,有的只是对这个男人是个不错的男人的幻想。
但Portia很敏感。
在III ii的第4行Portia说道:“...There's something tells me, but it is not love...”Portia说:“我害怕失去你,但是,有个什么未知的东西告诉我,这不是爱情。
”同一幕的27到33行,Portia问Bassanio的:“...Then Confess What treason there is mingled with your love.”,“在你对我的爱情中间,混杂着些呢?
”Bassanio回答:“...Which makes me fear the enjoying of my love...”,“害怕没能成功让你开心喜悦”,然后Portia回答到:“...Ay,but I fear you speak upon the track”,“啊,我担心你没有说真话。
”Portia,她似乎有中惊人的敏感,在她很少和Bassanio有交流了解的情况下,似乎是凭着直觉的就知道了,Bassanio对她的感情不纯,他在撒谎,他另有目的。
这么看的话Portia和Bassanio之间也不是什么纯粹的我们期待的爱情。
再读其他的莎士比亚的戏剧的话,都会给人这种感觉,这两个人之间真的是爱情么?
仲夏夜之梦里面的几对情侣,罗密欧与朱丽叶之间从一开始的是爱情么?
很多时候你都能在剧本里面就找到证据似乎不是那么的。
说到罗密欧和朱丽叶不得不说罗密欧在舞会上对朱丽叶一见钟情之后两个人的初吻了。
罗密欧和朱丽叶的那段对话,到正真的吻一共14行,两个人一人说几行,抽离出来完全是个浪漫的掉渣的14行诗,这让很多人浪漫地晕死过去了,但是完全不能忽略的是朱丽叶的劈头一棒子:you are kissing by the book。
你是照着那些书本上描写的东西吻我的,你实际上不是爱我,只是看了太多的爱情小说,爱情文学,满脑子幻想着,只想找个去照着书上说的那样去试试吻个人,我完全理解你也觉得你还挺可爱的,我就让你吻了吧。
这是爱情么,即将14岁的小女孩和16岁小男生之间的壮烈爱情?
有些太牵强了,即使在那个人们更早就要承担起成人的角色的年代还是早了点。
在这个剧里面,在戒指风波结束之前Bassanio和Portia的吻是如何进行的?
Bassanio拿这纸头在读,然后说,按照这上面说的我要吻你了,然后似乎是就那么草草的吻了下,倒是后来玩笑样的让Portia回吻的时候Portia吻得那么主动弄得Bassanio都傻掉了,我觉得电影这里非常棒。
Portia对Bassanio是有好感的,或者说是有爱的,但是Bassanio对Portia是不是爱情值得商榷,很难找到一句剧本上的句子来证明他的爱。
有一个我发现的小秘密,并且还有点开心的地方,在这里说出来。
Bassanio之前两个选箱子的人选的时候都没有关于音乐的描写。
但Bassanio选的时候有歌曲,还有歌词,歌词在III ii的第65开始:“Tell me where is fancy bred, Or in the heart, or in the head?...”歌的内容是说欲望哪里来,欲望消散得快,这当然还不够明显作为任何提示,不过这个歌词的结尾是押韵的,并且和Lead是押韵的,在歌词里还告诉你不要选desire也就是gold。
之前Portia的台词也说什么我真想抵抗我父亲的要求,教会你怎么样去选这个箱子,然后能选中我,哦,我真想作弊,但是会违背父亲的一些内心争斗,但这个唯一在Bassanio选箱子的时候响起的音乐的歌词,让人多多少少感觉,这其中有诈。
在列举了上面这些东西之后,我的感觉是,确实莎士比亚笔下的爱情,似乎有些奇怪,爱人们似乎不怎么相爱。
我觉得这是值得注意的,特别是现代的时代,莫名其妙的莎士比亚的名字,他的戏剧似乎必然得自然的就和浪漫爱情扯上关系了。
用我喜欢的huckleberry finn的语气说就是,well,i reckon it ain't so,it ain't gonna work, at least for me.或许不是那么回事。
接着我想说的是,我从这个剧里感觉到的莎士比亚的平衡。
我在这里的另一个评论的回复里面已经提到了我所谓的平衡。
我读了这些莎士比亚戏剧之后的感觉就是,莎士比亚的剧真的非常平衡,没有什么头重脚轻的地方,而且从平衡的角度去理解这个剧的话,Portia让Bassanio得到自己给的戒指,让他失去这个戒指,再将这个戒指重新给他,这样一个过程实际上是让戏剧的围绕的中心正真拽回到该有的轨道上,实际点就是将主要的关系从Bassanio对上Antonio改为Bassanio和Portia。
这样的重新调整或者说这样的重新平衡是非常重要的。
整个戏剧,在戒指的归还之前,即使有的时候Antonio不在场,整个戏剧任然是围绕着Antonio发展的。
Shylock女儿的出走导致了Shylock的愤怒,导致他对于他心理所想的“我是如此的悲惨,我要追寻正义,正义会惩罚他们来补偿我,而正义不会对我这受苦受难的人有什么负面影响的,我是正义的...”这样的畸形了的想法并且最终导致他自己一定意义上的悲剧结局。
但让Shylock如此的主要原因还是Antonio,Shylock除了咒骂基督徒——其原因也很有可能是全部由对Antonio的不满导致,从Lancelet Gobbo和Shylock的关系来看,Shylock对于基督徒并不是全部都是无理由的憎恨,在II vi里面43行,他对于Lancelet的评价是:“The fetch is kind enough...”他评价自己从前的手下是个心地不错的人,只是嫌他懒惰——我想说的是Shylock这个角色,虽然他的戏份最多,但他的故事任然是围绕着Antonio展开的。
或者我这么说,故事的出发点都是Antonio最后事情发展的指向,或者说终结也都是Antonio,两条主线都是如此。
Antonio对Shylock的所作所为,导致Shylock的不满,再Shylock经历了厄运之后,他正好能够向Antonio进行报复。
Bassanio因为欠Antonio的钱,所以和Antonio借了钱之后去娶了富婆Portia在他娶了这个女人有钱了之后要做的是是回来还债。
整个故事在戒指事件之前完全都是从Antonio出发,并且最后将回到Antonio身上,如果Portia不将平衡调整,或者说莎士比亚不将这样的不正确的平衡调整,最后Bassanio也会更亲近于Antonio而不是一个结婚男人那样应该亲近自己的妻子。
或许我这么说你不怎么能明白我的意思,那么我用我自己的读莎士比亚的一个小方法来试着帮助我表达我的意思。
这个方法是我偶然发现的,我觉得很有趣,具体的就是将我觉得比较戏剧性的莎士比亚的设定给打破,然后通过观察我这样操作后实际的戏剧的走向。
这样,我其实能得知很多,或许是莎士比亚希望我这么做而能得到的东西。
比如仲夏夜之梦里面,如果我们最后让Demetrius从puck的love potion的作用下醒过来,这样的结局会不会还好呢?
但实际上,如果去除掉love potion的作用,即将发生,或者最后会发生的事情会是当时英国社会里现实可能会发生的事情,并且是没有什么讨论余地必然的发展方向,最后必然Hermia会按照父命,遵循包办婚姻嫁给Demetrius,对于这里这样看之后存在的问题我这里就不多提了。
威尼斯商人这部剧里,如果Portia没有出来,没有女扮男装,而真是有一个还算聪明的法官执行了这个审判,并且还要走了Bassanio的戒指,这个戏剧的平衡任然在Antonio的身上,这样的结果是。
Portia很难和Bassanio和好,试想一对新婚夫妇,在婚礼的晚上丈夫就说,“我要和我那个哪个哪个的兄弟喝酒聊天,他是咱两的媒人,搓成了咱两,但不巧的是,他在我们结婚这节骨眼上失恋了,我得安慰他。
”稍微想想也知道这样的婚姻是不肯能幸福的,虽然在英国的那个时代里面,爱情是不被重视的,但社会整体上还是认为婚姻这个东西是会有效果的,离婚是个很少见的事情,并且离婚时间相当严重的事情。
我一直觉得莎士比亚一直遵循着当时社会的主流价值观,或者是大众认可的道德或者法律,或者是做事的方法,绝大多数时候都是如此。
如果我们打破莎士比亚的戏剧设定(我甚至有的时候觉得他会在舞台后面看着观众偷偷说,这些笨蛋居然还真相信了这些,并且笑得这么开心,完全忘记了这个是不可能的,如果不是我这么设定,台上上演的就是你们可能会在自己生活里上演的悲剧了),就会发现这样的话喜剧的变成一边倒的感觉了,并且是一个不好的倾向。
我认为的莎士比亚在他的戏剧中一直都追寻着平衡,这里就能很好体现这点。
我觉得,这个平衡感,不是一般作家能做到的,非常了不起。
这种平衡,或者是重新获得平衡的做法,还有我即将提到的无理由的宽容,在莎士比亚之后的几十年英国文学进入后现代主义的第一个阶段Restoration Age的时候有更多作品中能看到,代表作当然是John Milton的“Paradise Lost”。
最后我想谈一点莎士比亚的宽容,我觉得这里很多人可能会认为我疯了,我认为在戏剧的最后,Shylock被Antonio宽容了,被莎士比亚宽容了,而且是毫无理由的宽容了。
很多人都说这个剧很残酷,种族或者是什么宗教意识过重之类的话,我觉得这还是回到了我说我第一点内容里面时候涉及到的,你是否站在了当时的观众的角度,是否用当时的价值观来看待这个了剧了。
莎士比亚写戏剧的目的是赚钱,并不是成为伟大的剧作家。
写剧的目的并不是追求文学上的价值,他写剧一是没有想发表没有想出书更没有想到会被有现代思想理论的人来看,也没有想到会有德国纳粹屠杀犹太人的holocaust。
我的意思是,如果你从伊丽莎白女王时代的英国普通看这个戏的人的角度来看的话,犹太教确实就是异教徒,在这个国家里面想要生活的还不错,确实成为一个基督教徒是正确的路。
在观众的眼里这个Shylock是被仇恨蒙蔽了双眼,完全失去了理性的人,他不想要仁慈,法官几次问他你愿不愿意给Antonio一个仁慈的机会,他都否决掉了,他要正义,要纸上写的正义,最后他就得到了他要的正义。
但在最后莎士比亚就突然一下宽容了他,给了他他还有的一半财产,甚至给了他基督教,我这里不是说基督教有多好,我是说,莎士比亚给他的安排,最后是让他在戏剧发生时代的社会里确实能活的比他被宽容前的状况要好太多了,而且这个宽容似乎是完全没有理由的,而且是突然的。
这个宽容在别的戏剧里面还有更多的体现。
所以我认为,莎士比亚实际上是很宽容的一个人,这是戏剧,是看着娱乐的东西,是我们将单纯娱乐的戏剧变成了娱乐和教育两者都有的文学作品来看,并且没有将自己放在那个时代,没有将自己变成了那个时代的产物,而是用我们现代的价值观来看待这个本来就没有给这样人看的目的而创作的东西的时候,发表出这个戏剧是如何的残酷,荒谬一类的看法的时候,就好比是不懂古英语的人不认识长S的古代书写,也不想去了解,就用现代英语的理解方式将孩子在吸母亲的奶理解成了母子乱伦而咒骂文字出产的年代是个混沌的年代一样,完全没有根基。
三个根据我老师的要求去仔细读的东西说完了说下我对这个电影的感觉,我觉得电影拍得很好的,有几个地方是原剧中没有的但是很有趣,比如Antonio和Bassanio的吻,Jesscia的戒指最后还戴在手上,这些都是导演他自己对这个剧的理解吧。
导演可能认为Antonio和Bassanio之间有暧昧,但不一定是同性恋,真的没必要,有的男人确实就是娘一点,用我还属于的这个脑残年代的人的词语来说,Antonio可能是个伪娘,或者指尖奶茶那本邪恶漫画里面的男主人样的,虽然珩有可能最后还是会随着社会的主流而娶妻生子,但是心中无法割舍下对有男性魅力的男性朋友的想法,不一定是性趋向的,也许只是相伴相知倾向的。
Jesscia手指上的戒指那幕可能是导演想说Jesscia并没有完全割舍下自己和父亲,或许她会和在船上打鱼的父亲最后重归于好。
我觉得这个想法是美好的,但是实际上莎士比亚已经给了我们可以猜测这个Jesscia和Lorenzo之间的未来的蛛丝马迹,那是在我就不翻书去找了,在大家都回到Belmot之前他们两个之间互相的一段对白,他们在玩着有嚼头的情话对答,来表达他们相爱的感情,但如果你了解神话的典故,他们用来表达爱情用的情侣最后的结局都是悲剧,我觉得莎士比亚这里暗示了他们之间爱情的悲剧结局。
就扯这么多了。。。。
最新电影版的《威尼斯商人》有阿尔帕西诺、约瑟夫费因斯、杰利米艾恩斯这些明星出演,去年的电影杂志给过新片简介。
老莎的作品只看过五悲一喜,《威尼斯商人》只在英文课文里学到了情节梗概。
电影频道的《佳片有约》这次找了个女文学教授点评犹太人复杂个性的塑造,这也是新版电影的着力处。
此外,影片也花了很多功夫铺垫当时犹太人的艰难处境与不公待遇,以至于让人怀疑这部片子的资方或导演是否有犹太背景。
电影拍得古典精细,台词应该全文引自原著,中文配音也还不错;不过约费古装扮相显得脸太长了;夏洛特的女儿貌似黑人混血,应该算bug。
另外两路求婚者喜剧色彩颇浓,表演挺成功。
女主角(忘了叫什么了)的古典气质非常深厚,并且果然是男装扮相要俊俏得多。
至于为古犹太人鸣不平的意图,可以说相当成功——老戏骨居功甚伟。
脑海中夏洛特讨厌的犹太佬的形象不复存在,取而代之的是一个失去了女儿(跳窗和情郎私奔)、财产(被判一半给安东尼,一半身后由女儿女婿继承)、声誉(想想人人遇而唾之的情景吧),甚至信仰(被判必须改信基督教,老莎够狠)的、处境悲惨的可怜老人。
如果我是导演,很可能在片场临时改戏,让夏洛特一病不起,郁郁而终——但导演不,他安排犹太人最后的一个镜头,是独自站在街上,失魂落魄、令人心碎地望着前教友们身着黑袍,在祈祷室门前鱼贯而入。
看完这部电影,如果我有时空穿梭机,那么我要回到古威尼斯,振臂高呼:“全世界被压迫的犹太人,联合起来!!!
”据说在拍《大买卖》的时候,罗伯特德尼罗演同马龙白兰度的对手戏时小心翼翼,爱德华诺顿则紧张焦躁得像个孩子。
估计《威尼斯商人》的演员在面对阿尔帕西诺的夏洛特时,也不会好受到哪里去吧。
这真的是部喜剧?
如果是的话,那该是一部多么令人憋屈的喜剧啊!
大多数中国90后都是通过中学语文教材第一次接触到《威尼斯商人》这部戏剧的,我也不例外。
想当年本人一向喜欢和教材的观点对着干,对于那篇节选的《威尼斯商人》,我甚是不满教科书里那一套“正义得到伸张,恶人受到了应有的惩罚”的陈词滥调。
我一直觉得虽然割肉这种招数太阴毒了点,但是最后夏洛克受到的惩罚无论如何还是过重。
打赢官司不就得了?
鲍西亚何必得理不饶人呢?
因此我对夏洛克一直是同情的。
近日看了这部帕爷和铁叔主演的同名电影后,心中不平之气更是愈发强烈。
事实上从影片一开始,看到安东尼奥往夏洛克身上吐口水时,我的心就完全倒向了夏洛克那一边。
安东尼奥憎恶夏洛克是因为他是个放高利贷的犹太人,一方面放高利贷这种致富手段为他这个正经商人所不齿,另一方面异教徒的身份更使这个“善良的基督徒”把夏洛克看得比畜生还不如。
可这难道是夏洛克的错?
如果当时威尼斯的法律允许犹太人做正当生意,那么凭着犹太人的精明头脑,夏洛克在商业上的成功不见得会比安东尼奥逊色。
而由于根深蒂固的偏见,犹太人一直被基督徒视为邪恶和堕落的代名词,可事实恐怕正好相反——至少在电影中是如此:犹太人都谨守教规,言行规矩,而那些自认为是上等人的基督徒却整日耽溺声色,生活奢侈放荡,上流社会的贵族小姐们的行为和娼妓几乎没什么区别。
而巴萨尼奥,作为安东尼奥和夏洛克之间的冲突的导火索的巴萨尼奥,正是这群轻浮无聊的威尼斯男女中的一员。
有人说安东尼奥与巴萨尼奥是一对挚爱彼此的好友,在我看来这种说法恐怕不太准确。
安东尼奥和巴萨尼奥对彼此的爱是极不对等的,安东尼奥一味的付出,而巴萨尼奥只知索取,并且肆意挥霍安东尼奥对他的爱。
就像投靠他的朗斯洛特所说的:“你,先生,有的是上帝的恩宠。
”没错,他一直都仰仗他人的恩宠生活着,只不过那并非来自上帝,而是来自那些不求回报地爱着他的人。
且看巴萨尼奥是如何形容安东尼奥的:“我最亲密的朋友,一个心地最仁慈的人,热心为善,多情重义,他比任何意大利人都更有古罗马的侠义精神。
”——其实说白了就是我们口中的“滥好人”。
他任由巴萨尼奥大手大脚地花自己的钱,甚至巴萨尼奥为了讨媳妇儿装门面的钱都是他冒着被割肉的危险向夏洛克借贷得来的。
他对巴萨尼奥的溺爱早已超过了朋友的范畴,在某些情况下,这种爱会成为一种致命的弱点,而正是这种弱点,给了一直被安东尼奥当做狗一样对待的夏洛克一次反咬的机会。
安东尼奥把还贷的希望寄托在自己那些出海的商船上,不料商船在海上风暴中全军覆没,安东尼奥只得依照违约的条款,答应让夏洛克从自己身上割下一磅肉来。
甚至到后来巴萨尼奥成功地取到了富家女鲍西亚,足够赔偿夏洛克好几倍的钱,也动摇不了这个“犹太恶狗”在安东尼奥身上开刀的决心。
为此许多人痛骂夏洛克心肠歹毒,但却没人想过为何夏洛克对安东尼奥的恨如此之深,为了割他一块肉宁愿放弃几千枚金币的赔偿。
他的仇恨并不仅仅针对安东尼奥,而是所有的基督徒。
当安东尼奥的两个朋友替他向夏洛克求情,并责备他太过冷酷无情时,夏洛克内心压抑了许久的仇恨与怒火终于喷薄而出:“他曾羞辱过我,夺去我几十万块钱的生意,讥嘲我的亏蚀,挖苦我的盈余;污蔑我的民族,破坏我的买卖;离间我的朋友,煽动我的仇敌,他的理由是什么?
只因为我是个犹太人......要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗?要是在别的地方我们都跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。
要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒如何表现他的谦逊?
报仇。
要是一个基督徒欺侮了一个犹太人,那么照着基督徒的榜样,犹太人应当如何显示他的宽容?
报仇。
你们已经交给了我残虐的手段,我一定依着你们的方式去实行,并且还要加倍奉敬哩!
”他的怒火实际是冲着所有压迫犹太人的基督徒而发,安东尼奥不过是那只曝露在枪口下的出头鸟而已。
长期遭受基督徒的羞辱不说,他的女儿还因为贪恋基督徒的奢靡生活,卷走他的钱财和一个基督徒私奔了,而老好人安东尼奥在这件事上也掺了一脚,为这对情人提供了庇护所——由此我们也不难理解夏洛克为何如此憎恨安东尼奥了。
而片中表现出的基督教的“仁慈”也实在是虚伪。
安东尼奥落难时,几乎整个威尼斯都站在了他那边,而当夏洛克遭受了被女儿背叛,钱财被卷走的双重打击后,那些“仁慈的基督徒”对他非但没有丝毫的同情,反而恶言相讥:“那犹太狗像疯了似的,样子都变了,在街上一路乱叫乱跳乱喊:‘我的女儿啊!
我的金币啊!
我的女儿!
跟一个基督徒跑了!
’”他们对犹太人极尽欺侮之能事,当犹太人开始反击时,他们又道貌岸然地谴责对方毫无怜悯之心。
虚伪的基督徒,把犹太人当畜生对待,却又不允许他们心怀怨恨。
当安东尼奥的朋友向夏洛克请求他手下留情时,夏洛克的意思十分明确:既然基督徒对犹太人毫无慈悲可言,又凭什么要求犹太人对他们施予慈悲呢?
我虽然不赞同割肉这种残忍的报复方式,但更不能容忍“若有人打你的左脸,你就把右脸伸过去让他打”式的忍气吞声,至少夏洛克借庭审向基督徒宣战的做法,在我看来是相当勇敢的。
所以在看到夏洛克在鲍西亚的诡辩下一败涂地,被逼入绝境时,我只觉得心里堵得难受,无丝毫快意可言。
更狠的是,被没收了全部财产的夏洛克被威尼斯公爵交给安东尼奥处置,安东尼奥貌似仁慈地表示宽恕夏洛克对他的谋害企图,却要求他为了赎罪立刻改信基督教。
要知道这种惩罚在那个时代比要一个人的命还要残忍,夏洛克虽然保住了一条命,但已与行尸走肉无异,基督徒唾弃他,把他当作过街老鼠,他的犹太同胞像躲避瘟疫一样躲着他,因为背弃教宗的人势必为他们所不容。
我无法忘记影片中夏洛克蜷缩着身子接受惩罚的场景:在连信仰都被“慈悲”的基督徒夺走后,他跪下来,双手紧握犹太教的圣物,浑身颤抖着,拼命抑制住自己的悲泣声。
而一旁围观的基督徒都面露鄙夷之色,纷纷往这个心力交瘁的老人身上吐着口水。
看到这里 我自己都觉得胃里翻江倒海,难受得几乎想吐。
谁说安东尼奥仁慈?
谁说这是部喜剧?
反正我看不出来。
我看到的,不过是一群轻浮的贵族男女,把一个孤立无援的老人逼入绝境,仅此而已。
正文完,以下为脑内小宇宙大爆发:1、居然安排我深爱的铁叔向同样深得我心的帕爷吐口水!
导演你想让我精神分裂啊?!
2、你们这群混蛋竟敢合伙欺负帕爷他老人家!
3、再怎么爱铁叔,也不能不承认在此片中他完全没有发挥的余地,在帕西诺极具爆发力的表演面前光彩尽失啊!
4、虽然本片的重点是帕爷,但是导演,挑女演员也好歹用点儿心啊!
演鲍西亚的那位演技平庸不说,长得离“倾国倾城”这个词也太远了点!
还俊俏呢!
你没看见咱那两位爷爷都让她黯然失色了吗?
5、某些兄台先别急着骂现在许多妹子傍大款什么的,你没看见莎翁那个时候就有威尼斯绅士傍上小富婆,腰杆儿都直了不少嘛?
6、那个女儿脑残了吧?
这么极品的老爹不要,反倒跟个油嘴滑舌的小白脸跑了!
要知道你爹当年可是当过教父的!
7、老天呐!
我真的不是腐女啊!
但为啥我就觉得安东尼奥和巴萨尼奥之间的气氛咋看咋不对劲哩?
8、看到片中最后帕西诺爷爷孤身一人站在教堂门外的凄凉一幕,我分明听见了自己心碎的声音啊!
颠覆?
翻案?
抑或拨乱反正?
歌德有“说不尽的莎士比亚”一语。
昆德拉说,真正的小说,是探讨存在的某种可能性。
说颠覆,只因一直以来我们接受的只是教科书这一路传统的诠释。
如同当前的绝大多数人眼中的马克思主义只不过是庸俗化的马克思主义。
或许,每探讨一种可能性,我们就更接近原本的、真正的、真实的莎士比亚?
夏洛克,一个何其丑陋的人物啊。
唯利是图,残忍暴虐冷血,靠放高利贷盘剥他人血汗的犹太商人。
艾尔·帕西诺对莎士比亚长久以来钟情有加。
此剧终于一尝夙愿。
过了一把莎剧瘾。
就此剧而言,很想问一句,到底是莎翁成就了帕西诺,还是帕西诺重塑/还原了莎翁?
可以回答说,两人在各自的领域早已光芒万丈,独树一帜。
莎翁自不用说。
艾尔·帕西诺的影片总是让人印象深刻。
从《码头风云》到《巴黎最后的探戈》,到《教父》,马龙·白兰度总给我一种隔的感觉。
不是演技不到位做作的隔,而是他的特点,角色的风格,让我亲切不起来。
如同大洋彼岸一般遥远。
(可能是我尚无法欣赏这个人物,这种角色吧。
)而从早期《教父》中英武帅气生就教父气质的麦克·克里昂、《热天午后》中犹豫惶恐的银行劫匪,到后期《情枭的黎明》中试图偕同情人退隐而不能的另类情枭,《魔鬼代言人》中的力压基努·里维斯的撒旦,《闻香识女人》中暴躁如雷的退役老军人,艾尔·帕西诺饰演的角色总给人留下刻骨铭心难以磨灭的印记。
标志性激情演讲在《威尼斯商人》中也两番上演。
一是控诉基督徒对犹太人的无端诬陷辱骂,二是法庭上简短有力的复仇怒火的迸发。
艾尔·帕西诺向我们展现了一个全新的夏洛克,一个有血有肉、有恨有爱的活生生的犹太商人。
《威尼斯商人》划归为喜剧真是天大的讽刺!
我们被教科书欺骗的太久了,或者,被莎翁蒙骗的太深?
说《威尼斯商人》是不折不扣的悲剧,可能会令人诧异,但,看过此片,我们不得不如是说。
夏洛克,一个反角,引发的却不是鄙夷厌恶反感,而是深深的悲悯与同情,我看到的是他的无奈与无助。
看起来儒雅、高贵、彬彬有礼的安东尼奥,,为何不对自己对夏洛克的辱骂诬陷人身攻击的言行做出一个字眼的解释?
而总是支吾和沉默?
夏洛克的悲剧宿命在于,他的每一步人生轨迹都是命定的,是别无选择的无奈之举。
宽厚仁慈的安东尼奥,或许并不把非基督徒当作自己的同类,即使在帮巴萨尼奥借钱的环节,他也从来没有一刻尊重过夏洛克。
他的低头,卑躬屈膝,在前是为了帮朋友借得三千金币,在后是为了请求夏洛克手下留情放他一马。
他何时尊重过夏洛克的人格?
让我们设想一下,一个人一直以来收到周围人的无理谩骂羞辱,甚至时常被人往衣服上吐唾沫(对方还是个谦谦君子,虔诚的基督徒),而他数十年来只能默默忍受所有的屈辱,一天,这位基督徒,一个从来没有尊重过自己人格的人来向自己借钱。
而他并没有坐视不管。
而订立契约的时候,他出于长久以来的愤恨,半开玩笑的在自我想象中满足一下自己对长久以来精神上鄙夷自己的自以为是的高贵者反戈一击的快意。
(安东尼奥的船出事纯粹是偶然的意外事件)。
所以,夏洛克一开始并非有意的有谋划的复仇。
然后,意外发生了,先是女儿跟基督徒私奔,再是安东尼奥的船出事。
法庭上他的滔天怒火,缘何而来?
长久以来默默忍受的屈辱,被人鄙夷,看不起,现在,他的机会来了,他要控诉,控诉自己这一辈子所受的种种屈辱。
先前他怒吼到犹太人跟基督徒同样都是人,有血有肉有感情而基督徒却从来不把犹太人当人。
这次,在法庭上,他质疑人们可以对自己用钱买来的奴隶任意处决,而他却不可以拿走他用三千金币买来的安东尼奥的一磅肉。
这两次声声血泪的激情控诉几乎无懈可击,让人哑口无言。
因为他说的句句属实。
与其说是复仇的怒火淹没了他。
不如说想借此此生惟一的机会捍卫自己的做人的尊严,捍卫自己的人格。
如果夏洛克一开始就不声不响的撕毁契约,只要会迟到的本息,威尼斯的人们,基督徒,安东尼奥,会对他心存感激么?
我不相信!
人们会一如既往地辱骂他,毫无缘由地仇视他。
就因为他是犹太人,就因为他有息贷款。
真正奸诈的最为儒雅的安东尼奥,侵吞钱财,他从来不屑。
但这种落井下石趁人之危才是最为可恨最为卑劣的。
如果拒绝夏洛克的一半家产确实显出他的仁慈和宽厚。
那么,借此机会逼迫一个犹太教徒改信基督教,就太卑劣了。
并变相地逼迫夏洛克认可自己女儿下嫁基督徒并改信基督教背叛犹太教的事实。
或许这是历史上基督教不择手段侵蚀犹太教的活生生的例子吧。
我很讨厌此剧中的安东尼奥。
原因有二:1、从头至尾如此彬彬有礼高贵儒雅的安东尼奥,是如何做出诋毁诬陷辱骂往人身上吐口水的行为的?
纵使穷尽我的想象力,以最坏的恶意来揣测他的虚伪,也无法将这张仁慈的嘴脸与这些言行挂起钩来。
2、落井下石趁人之危。
趁夏洛克别无选择的时刻逼迫他放弃自己的信仰,改信基督教。
我并不赞同夏洛克的复仇举止。
但我完全可以理解他。
理解他的愤怒,感受他的仇恨。
只是觉得,要指责,首先指责的造成他如此愤恨的充满敌意的外界环境,要说罪,威尼斯的所有人都无法逃脱判决。
我很想化身基督,现身法庭,一声怒吼:你们中间,谁没有罪?
一堆基督徒骗子欺负一个孤立的犹太老人,只因为他是犹太人!可耻。
欺负夏洛特这个人
让我感觉到了很多价值观上的冲击。
旁听的法律选修课看的,睡着了....
莎士比亚是上帝的诗人。。。只是,那样的浪漫的诗人,究竟明不明白,火一样的爱情,灼烧的是爱情本身。。。在生活里,戏剧化,只是沧海一粟,伟大的莎士比亚,你是太了解生活,还是过于迷惑?
商人夏洛克真可怜。一帮虚伪狡诈、耍小聪明,满口法律但是又无视法律的基督徒
不喜欢宗教色彩太浓厚。觉得里面的坏心商人夏洛克演的最好。音乐很好听!最后大家各回各屋的时候,看着单身狗安东尼奥自己站那里突然有莫名的喜感hhh
难道犹太人没有眼睛吗?难道犹太人没有五官四肢、没有知觉、没有感情、没有血气吗?他不是吃着同样的食物,同样的武器可以伤害他, 同样的医药可以疗治他,冬天同样会冷,夏天同样会热,就像一个基督徒一样吗?你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗?难道夏洛克不是最应令人怜悯的么?!
第二次看了,为阿尔帕西诺
暧昧的价值取向使得主角们性格断层,变成了标签化的犹太人(夏洛克)、同性恋(安东尼奥)、劈腿者(巴萨尼奥)和异装癖(鲍西亚)。
大咖很多,但都自己演自己的,角色的行为缺乏足够的动机,人物之间没什么张力。另外,我怎么觉得帕西诺扮演的犹太人挺可怜的,铁叔饰演的这个商人角色怎么有同性倾向,原著就是这么设定的吗?
初三时班上放的电影。女主显老,没想象中的美丽。夏洛克也很可怜啊,犹太人不该受到歧视。
好基,好惨
要命
完全恨不起来帕西诺饰演的犹太人,这版本里感觉他才是受压迫的那个,非要割人肉这点确实泯灭人性,但是回顾他被唾弃背叛的过去也有很大程度社会的逼迫,被教育或坐牢都可以但是罪不致死。反倒是一群披着华丽外衣的贵族们趁火打劫,欺骗蒙混浪荡无所不用其极,道貌岸然剥削他人财产的样子丑恶更甚。
洗白犹太人
种族歧视这种东西还是存在两面性的。还是要客观对待。
莎士比亚笔下的夏洛克,既可怜又可恶,可能这种可怜和可恶互为因果。几百年后再看,犹太人一如既往。
记得当初读本,年纪尚小不懂个中奥妙,所以无法吐槽电影改编是否合适。高潮戏自然在法庭剜心却不能见红的对峙,而Al Pacino在得知女儿携款私逃后的表现完全表现出犹太商人势利奸邪的嘴脸。至于Joseph Fiennes,我不待见他,自从某情史,他与Jeremy Irons的一吻像莎翁与自己笔下人物搅基,草!
喜剧?错,悲剧...对犹太种族的歧视,反人类!不知道莎士比亚自己是不是把它当成喜剧!还好,这部片子前面加了字幕,承认了长期对犹太人的歧视,当然,也许仅仅因为这是部美国片!现而今,欧洲人全身而退,偶尔当当圣人,留下可怜的阿拉伯人和同样可怜的犹太人打打杀杀!肮脏啊!