导演:日向寺太郎
主演:巍子,陈瑾,强宇,栾蕾英,北原里英,张立,单冠朝
类型:电影地区:中国大陆,日本语言:汉语普通话年份:2022
简介:唐大道夫妻因疾病夺走儿子而痛彻心扉,痛楚之中,父亲唐大道开始反思自己在处理父子关系上的缺憾以及个人心绪上的阴霾,他渴望与儿子对话,以安抚儿子的灵魂。 影片改编自茅盾文学奖得主周大新的同名小说《安魂》。详细 >
水土不服…
忘了评价了,我在日本看的第一部华语电影,真他妈好看
#影单 275#2022~34
映前的领导讲话就…难捱且尴尬,知道的是在小西天,不知道的以为自己在听国旗下讲话。巍子老师被要求讲两句时说“还没看呢,有啥可说的,别让观众们久等了。”我怀疑他是在阴阳怪气某个人。开头在村子湖边的镜头还是对的,小男孩开始和观天的老头头对话时,就不对了!导演编剧演员主题都是对的。可节奏镜头剧情音乐等等又全都是错的,拼在一起就是错上加错。问题到底出在哪里?来时满怀期待,走的时候,门勒头隐隐作痛。
这段时间看过很多关于死亡和亲情的电影,周大新用一部书安魂,唐大道用一部电影安魂。我也在试图寻找能够让我更安和的安魂形式,能够和父亲对话。
原作是以父亲和儿子的亡灵隔空对话的纯文学形式,而改编成电影出于实际考虑,不能出现幽灵,只得假托相貌一样的人通灵代说,而又不能允许通灵实际存在,必须归咎于欺诈骗局。形式上落到实处了,也就消减了白发人送黑发人的实质痛楚,矛盾演变为甘愿受骗和骗中有情。有些地方让我联想起《星月童话》。画面质感上像是电视剧,构图虽不错但布景打光调色稍微弱些。部分生活细节真实感不够,因为是日本编剧写的剧本,显得对白用词念出来有种翻译腔,日本女演员更是出于制片考虑硬塞进来。
工作出脑癌的程序员马上被中医治死谷歌翻译级别的中文台词音不对嘴的配音和令人头皮发麻的声音处理离奇的神秘主义元素感谢中日合拍在国产cult片历史上树起一座里程碑
总会有一些莫名其妙的光,总会有一些莫名其妙的运动,剪辑完全是在给片子拉胯,片尾那个消失,简直了!
这种男的真恶心,他爱的从来不是他儿子,而是他父亲的身份。
分別見過導演3次,編劇1次,同名小說作者1次。。。都是在餐桌上,所以這次在岩波ホール觀賞的時候總覺得是在看相識們的團體畢業作品???電影作品有些頭重腳輕,改編可以把兒子死後父親的悔恨、反思、救贖、尋求、尋見再豐富起來。在鏡頭語言裡,一些意識流的鏡頭處理得很美,但現實scene就太單薄了。運鏡、特寫也待改進。還有北原里英雖然演技尷尬,但全中文的台詞真是可以說相當下功夫了。
拍的什么东西
来了还不如不来,送两个字,别来
#资料馆2.27首映#。。。电视剧既视感。进了icu一样要加班的打工人简直了。真是哪哪都奇怪,冲演技多加一颗星,别的不说了。
一言难尽… 中医院做急救和治疗脑癌患者 情感的表达和处理还不错
2.27 小西天资料馆 看了30分钟就走了 如芒刺背….无法理解
2.5,从中国式的,农耕的状态逐渐走向死亡的,属于幽灵的创伤时间,作为日本导演的日向寺太郎还是更为擅长处理人物的isolation的状态,部分的镜头处理相当克制,但是另一方面来看则是分裂。看得出来导演以及编剧富川原文想要通过个人风格超越甲方限制以及原著之中的糟粕。然而影片本身仍然被过度的煽情以及中方人员的过度限制而走向滥情,相反,如果从某种小众的邪典恶趣味来看,《安魂》是精彩的,灵异程度高于一切没有鬼的国产恐怖电影,最喜欢的内容或许应该是北原里英的日式中文,在这个故作煽情的(半)官方宣传项目中实现了一种间离感。
表演方式不是很理解。所以台词是日本编剧写完直翻的吗。
也许原著是成功的,也许日本主创的剪辑、镜头和配乐也足够有特点,但两者杂糅在一起的造作实在水土不服,如果完全放在日本来演该是一部还可以的片子吧。哎 巍子太难了。可能更适合院线公映和入选CCTV6的片单吧,能来资料馆的都有自己的执念啊,第一次觉得资料馆的座位这么累。
资料馆首映礼,节奏很奇怪的一个片子,剧作和几组室内戏确实有日本电影处理死亡的气质,但大部分的对手戏都显得非常塑料,几幕对话更是令人迷惑,仿佛转场到了三流国产家庭剧的放送里,让片子的底色很难令人信服,也就是巍子和陈瑾的那几场能稍微建立一点情境,给三星已经是尽可能的鼓励创作者了()
电影资料馆首映,片子很细腻,尊重原著,超脱原著
返回首页 返回顶部
水土不服…
忘了评价了,我在日本看的第一部华语电影,真他妈好看
#影单 275#2022~34
映前的领导讲话就…难捱且尴尬,知道的是在小西天,不知道的以为自己在听国旗下讲话。巍子老师被要求讲两句时说“还没看呢,有啥可说的,别让观众们久等了。”我怀疑他是在阴阳怪气某个人。开头在村子湖边的镜头还是对的,小男孩开始和观天的老头头对话时,就不对了!导演编剧演员主题都是对的。可节奏镜头剧情音乐等等又全都是错的,拼在一起就是错上加错。问题到底出在哪里?来时满怀期待,走的时候,门勒头隐隐作痛。
这段时间看过很多关于死亡和亲情的电影,周大新用一部书安魂,唐大道用一部电影安魂。我也在试图寻找能够让我更安和的安魂形式,能够和父亲对话。
原作是以父亲和儿子的亡灵隔空对话的纯文学形式,而改编成电影出于实际考虑,不能出现幽灵,只得假托相貌一样的人通灵代说,而又不能允许通灵实际存在,必须归咎于欺诈骗局。形式上落到实处了,也就消减了白发人送黑发人的实质痛楚,矛盾演变为甘愿受骗和骗中有情。有些地方让我联想起《星月童话》。画面质感上像是电视剧,构图虽不错但布景打光调色稍微弱些。部分生活细节真实感不够,因为是日本编剧写的剧本,显得对白用词念出来有种翻译腔,日本女演员更是出于制片考虑硬塞进来。
工作出脑癌的程序员马上被中医治死谷歌翻译级别的中文台词音不对嘴的配音和令人头皮发麻的声音处理离奇的神秘主义元素感谢中日合拍在国产cult片历史上树起一座里程碑
总会有一些莫名其妙的光,总会有一些莫名其妙的运动,剪辑完全是在给片子拉胯,片尾那个消失,简直了!
这种男的真恶心,他爱的从来不是他儿子,而是他父亲的身份。
分別見過導演3次,編劇1次,同名小說作者1次。。。都是在餐桌上,所以這次在岩波ホール觀賞的時候總覺得是在看相識們的團體畢業作品???電影作品有些頭重腳輕,改編可以把兒子死後父親的悔恨、反思、救贖、尋求、尋見再豐富起來。在鏡頭語言裡,一些意識流的鏡頭處理得很美,但現實scene就太單薄了。運鏡、特寫也待改進。還有北原里英雖然演技尷尬,但全中文的台詞真是可以說相當下功夫了。
拍的什么东西
来了还不如不来,送两个字,别来
#资料馆2.27首映#。。。电视剧既视感。进了icu一样要加班的打工人简直了。真是哪哪都奇怪,冲演技多加一颗星,别的不说了。
一言难尽… 中医院做急救和治疗脑癌患者 情感的表达和处理还不错
2.27 小西天资料馆 看了30分钟就走了 如芒刺背….无法理解
2.5,从中国式的,农耕的状态逐渐走向死亡的,属于幽灵的创伤时间,作为日本导演的日向寺太郎还是更为擅长处理人物的isolation的状态,部分的镜头处理相当克制,但是另一方面来看则是分裂。看得出来导演以及编剧富川原文想要通过个人风格超越甲方限制以及原著之中的糟粕。然而影片本身仍然被过度的煽情以及中方人员的过度限制而走向滥情,相反,如果从某种小众的邪典恶趣味来看,《安魂》是精彩的,灵异程度高于一切没有鬼的国产恐怖电影,最喜欢的内容或许应该是北原里英的日式中文,在这个故作煽情的(半)官方宣传项目中实现了一种间离感。
表演方式不是很理解。所以台词是日本编剧写完直翻的吗。
也许原著是成功的,也许日本主创的剪辑、镜头和配乐也足够有特点,但两者杂糅在一起的造作实在水土不服,如果完全放在日本来演该是一部还可以的片子吧。哎 巍子太难了。可能更适合院线公映和入选CCTV6的片单吧,能来资料馆的都有自己的执念啊,第一次觉得资料馆的座位这么累。
资料馆首映礼,节奏很奇怪的一个片子,剧作和几组室内戏确实有日本电影处理死亡的气质,但大部分的对手戏都显得非常塑料,几幕对话更是令人迷惑,仿佛转场到了三流国产家庭剧的放送里,让片子的底色很难令人信服,也就是巍子和陈瑾的那几场能稍微建立一点情境,给三星已经是尽可能的鼓励创作者了()
电影资料馆首映,片子很细腻,尊重原著,超脱原著