背景:19世纪,日本侵略朝鲜半岛,一部分朝鲜人被迫带往日本做廉价劳动力。
整部剧讲诉了生活在朝鲜半岛的女主,前往日本后,一家四代人在朝鲜的生活。
整部剧双线进行,年老的女主和孙子为主线的现代生活vs年少女主在日本的生活,短短的几集描述了诸多元素,女性、乡愁、民族认同、母爱,整部剧给人一种缓慢之感,但事件发展十分紧凑。
惊叹于导演的拍摄手法,用四十分钟,讲诉了关东大地震,在这场地震中男主的心理变化与成长;去又用大段时间描述老年女主缓慢削苹果的场景。
女性19世纪女性vs 20世纪女性强调:不是大女主剧同样的是,在不同时代,极具个性的女生都更能受到男性的青睐。
两个时代的女性都极具个性,19时代的女主,勤劳,一辈子朴实无华,不卑不亢,用自己的双手靠卖泡菜养活了一家人;20世纪的女性,女主孙子初恋,叛逆,离家出走,最后因为艾滋病离世。
两位女性个性鲜明,结局却不同,是时代环境所影响?
或是本身存在个体差异。
乡愁女主韩国人,16岁来到了日本生活。
令人动容的一幕,老年女主在一次探访中,吃到了韩国本地大米,泪水涌出的同时,两位老人兴奋的手舞足蹈,像是找到了知己。
这是在异乡多年后,再遇乡人的兴奋与激动。
民族认同:无论在哪个时代,在日本的韩国人总是低人一等。
关山大地震发生时,日本认定韩国人是反抗分子,见人就杀,20世纪,作为男主的孙子,即使有高学历,也仍被日本高管歧视。
母爱:被日本殖民的朝鲜半岛,被禁卖大米给本族人,大米只能卖给日本人。
女主母亲在女主离开朝鲜半岛的那天,要了一碗白米饭,剧中详细描述了烹饪白米饭的过程,满满的米饭,是母亲能为女儿出嫁前做的最后一件事。
结:日本当年的侵略罪行,不仅在中国发生,也在朝鲜半岛发生,日本人不承认,但也由在美韩裔通过美国拍了出来。
实不相瞒,这可能是我因为剧名差点错过的一部好剧(初看剧名时我以为又是一部《鱿鱼游戏》是我肤浅了),由奥斯卡最佳女配尹汝贞女士领衔主演,双线叙事讲述了朝鲜侨民家庭的四代人在历史洪流中挣扎前行的故事。
本剧改编自同名小说《柏青哥》,原著中时间跨度极大,从19世纪和20世纪之交的南朝鲜小渔村开始,日本吞并朝鲜、大萧条席卷全世界;到侨居日本大阪,经历二战、朝鲜战争、日本经济腾飞;再到80年代末期,泡沫经济破灭前夕的横滨和东京乃至美国纽约。
在全网夸赞李敏镐演技的时候,我只想透过这些小人物远远望一眼那段沉重的历史,如此,才能更好地理解这四代人的不易和坚韧。
Pachinko 柏青哥剧名 pachinko 音译自日语 パチンコ,是一种风靡日本的弹珠游戏机,于1930年始创于日本名古屋,原型是欧洲的撞球机。
中文最早由台湾地区翻译成“柏青哥”并被广泛接受(另有音译为“爬金库”),还有很多人称之为弹子球、小钢珠。
“柏青哥”字面意思是“弹珠”,玩法是把小钢珠弹射到盘面里,钢珠在落下过程中会不断碰撞盘面里的钉子,从而改变轨迹。
最后若是能落入指定的位置,就能获得奖励。
四代人共舞的弹子球游戏厅,衔接了彼此的命运轨迹(我爱尹汝贞女士!
)小说取名《柏青哥》,不仅契合了在日本从事黑道和赌博等不光彩行业的往往是朝鲜人这一特征,也暗喻了大时代小人物命运的轮盘:人生就是一场无常赌局,从来都没有什么赢家。
作者李敏金(Min Jin Lee),毕业于耶鲁大学历史系,后在乔治城大学获得法律硕士学位。
7岁时随父母从韩国移民到美国,作为一个新移民,她花了很多时间在皇后区公共图书馆,在那里学会了阅读和写作。
2007年到2011年,她在日本东京生活了四年。
移民身份、历史专业、旅日经历等等给了李敏金丰富的素材和体验来写这本书。
小说《柏青哥》入围美国国家图书奖(National Book Award for Fiction),位列《纽约时报》(New York Times) 2017年度十佳图书(10 Best Books of 2017),同时也是英国广播公司(BBC)、加拿大广播公司(CBC)和纽约公共图书馆的年度十佳图书。
《柏青哥》作为全球畅销书,登上了超过75个年度最佳书籍排行榜,其中包括美国国家公共广播电台(NPR)、美国公共广播公司(PBS)和美国有线电视新闻网(CNN),被翻译成25种语言。
"History has failed us, but no matter"历史辜负了我们,但我们无所畏惧!
据说李敏金写书的契机源自大学时一个冷门讲座,在包括讲师在内只有三个人的教室里,李敏金听到了这样一则故事:一个在日朝鲜族的移民二代,和日本同学一起上课、和他们一样说日语,却在某天跳楼自杀,父母翻男孩的同学录,看到上面写满了“滚回去,朝鲜人”这样的话语。
李敏金因此对在日朝鲜人产生好奇。
她查阅资料,发现他们过得不好,找房子难、找工作也受限制。
然而,当她去日本生活,真正接触到了这群人时,他们却告诉她“历史辜负了我们,没关系,生活要继续。
”在宏大的历史幕布下,一代又一代顽强坚韧的鲜活个体从未放弃过自己。
那些在颠沛流离的他国拼尽全力奋斗的异乡人,他们的苦痛和挣扎,平静和淡然,在夹缝里迸发出智慧和生命力。
来自《圣经》的名字白家男子的名字都来自《圣经》,以撒、诺亚、摩西、所罗门,这些名字带有特殊的象征,也预示了人物的特征与命运。
Isaac 以撒
圣经当中,以撒承受父亲一切的产业且甘愿牺牲,顺服至死,小说里白以撒的父母是基督徒,他成为虔诚的牧师最终为了信仰入狱,被日本人折磨致死。
Noah 诺亚制造“诺亚方舟”的诺亚本尊,上帝认为他是一个义人,很守本分。
诺亚兼具“神性”与“人性”,当然也有人性的弱点。
书中白诺亚作为日本黑帮的后代,对身份认同的矛盾和挣扎,对基督信仰的怀疑和崩塌,或许也有“末日”的隐喻吧。
Moses 摩西
古代以色列民族的领袖,史学界认为他是犹太教创始者。
在摩西的带领下古以色列人摆脱了被奴役的悲惨命运,学会遵守十诫,并成为历史上首个尊奉一神宗教的民族。
剧中白摩西为自己打造的生意帝国而骄傲,帮助家族过上稳定的生活。
Solomon 所罗门
以色列联合王国一位极其富有和睿智的国王。
17岁时所罗门继承了父亲大卫开创的犹太王朝,在位期间,古代以色列王国达到鼎盛时期。
人们称赞一个人的聪明才智,常用“所罗门的智慧”这句话来形容。
剧中的白所罗门是一位聪慧果敢的年轻人,大方坦白自己的野心和欲望并为之付出一切努力。
A man who is dead and gone. Nothing to do with us. 一个已经死去,不复存在的人,和我们无关
既然无关又为何强调?
剧本草灰蛇线,这位“无关”的人恰恰是改变了女主善慈一生,并暗中影响了一整个家族的幕后推手。
这个人就是善慈的初恋高汉水。
如果没有遇到他,善慈不会怀孕也大概率不会跟随白以撒离开家乡;如果没有他的暗中帮助,善慈一家也很有可能躲不过战火幸存下来。
看似可以掌握他人一生的高汉水,实则他自己的一生也被别人掌握。
In 1910 Japan colonized Korea as part of its growing empire.1910年 日本正式吞并朝鲜
日本从1868年起,明治天皇颁布一系列维新举措,实行明治维新,带领日本自封建社会迈入工业化世界大国。
那时的日本扩张欲望非常强烈,准备吞并朝鲜,以朝鲜半岛为跳板进军中国,也就是后世所谓的“大陆政策”。
日本正式实施侵略朝鲜的计划是在1876年,日本以武力打开了朝鲜的国门,强迫朝鲜签订了《江华条约》。
1894年—1895年,日本在甲午战争中战胜朝鲜的原宗主国清朝,驱逐了中国在朝鲜的势力,加紧控制朝鲜。
1897年,朝鲜王朝改国号称“大韩帝国”,朝鲜从此改称韩国。
1904年—1905年,日本在日俄战争中打败了沙皇俄国,又将俄国的势力赶出朝鲜半岛,成为唯一支配韩国的外国势力,为其最终吞并韩国开辟了道路。
并于1904-到1907年间,强迫大韩帝国政府签订了一系列不平等条约。
1910年8月22日,日本和韩国签订协约,正式宣告吞并韩国。
Hirohito 裕仁天皇
昭和天皇,名裕仁(1901年4月29日1989年1月7日),称号迪宫。
日本第124代天皇,是日本在位时期最长(1926年-1989年在位)的天皇,执政长达63年。
在位期间,指挥和策划日本相继发动侵华战争和太平洋战争,侵略和践踏了中国和东南亚以及太平洋十几个国家,导致了数千万无辜人民的死亡。
昭和二十年(1945年)8月15日发布“终战诏书”,代表日本帝国向同盟国无条件投降。
因美国的干涉,战后免除了审判,天皇制得到了保留。
战后在位期间日本经济高速发展,促成神武景气。
昭和六十四年(1989年)1月7日,昭和天皇因患十二指肠癌于东京逝世,终年88岁。
次日皇太子明仁即天皇位,改年号“平成”,昭和时代落下帷幕。
The Great Depression 大萧条大萧条是1929-1933年间的世界经济危机。
1929年10月24日,美国“黑色星期四”事件(美国华尔街股市的突然暴跌事件)导致金融界崩溃,随之而来的银行业崩溃、社会失业等一系列社会经济问题蔓延至大英帝国、法兰西第三共和国、德国和日本帝国等资本主义国家,使整个世界陷入经济危机。
大萧条是现代社会持续时间最长的经济萧条,不仅导致了长期的大规模失业,也改变了社会关系,摧毁了执政政府,“帮助”纳粹党及法西斯上台,最终导致了第二次世界大战的爆发。
World War II 第二次世界大战第二次世界大战(1939年9月1日至1945年9月2日),亦称世界反法西斯战争,以德意志第三帝国、意大利王国、日本帝国三个法西斯轴心国及仆从国与反法西斯同盟和全世界反法西斯力量进行的第二次全球规模的战争。
战争范围从欧洲到亚洲,从大西洋到太平洋,先后有60个国家和地区、20亿以上的人口被卷入战争。
1945年9月2日在密苏里号上举行日本投降仪式1929年,世界经济大危机激化了德意日国内矛盾;它们先后在世界各地发动一系列侵略性战争。
亚洲、欧洲战争策源地形成后,德军于1939年9月1日向波兰发动进攻。
随后英、法对德宣战,世界大战全面爆发。
苏联建立“东方战线”,英法进行“静坐战”。
德国进攻法国后,英法联军被迫敦刻尔克撤退。
法国沦陷后,戴高乐继续开展对德斗争。
德国按照“海狮计划”进攻英国,展开不列颠之战。
德国按照巴巴罗萨计划,发动侵苏战争。
日本偷袭珍珠港后,美对日宣战。
1942年,反法西斯国家通过《联合国家宣言》等加强团结。
1943年,斯大林格勒战役中德国战败,成为重要转折点。
9月8日,意大利投降。
1945年5月8日,德国投降。
8月15日,日本宣布投降。
9月2日,日本签署无条件投降书。
战争最后以世界反法西斯同盟战胜法西斯告终。
写在最后有人疑惑,韩国人能吃出日本大米和韩国大米的区别吗?
其实这一幕不仅仅是味蕾的记忆和刻在骨子里的乡愁,更是经历过大半生的人与年轻一辈的隔阂。
那些书本上的历史,是她们真真切切经历过的岁月啊。
|本文作者:枫叶依蓝|审校编辑:Juliet
电视剧只改编了原著的一部分,演员的颜值都很普通,尤其男主看起来很猥琐,但是都很有身份特色。
这个电视剧和《兹山渔谱》的画面、美术、构图很像。
鸿篇巨著的小说进行了分集、分季的剧改,画面上追求最大化的时代还原,质朴的场景布置,没有滤镜和浓妆,演员的容貌都很普通真实。
地震等大型的场面完成度很高,灯光完全顺从自然,没有刻意的曝光补光,构图、演员的服饰美感很足。
整体故事剧情没有惊艳特别出彩的,但是非线性的叙事节奏和剪辑、尤其古今镜头切换很丝滑巧妙。
剧中主角都是被那个艰难残酷的时代所波及的普通人。
第一季的线索是白所罗门为了在美国的高职位和薪水,揽下艰巨的动员拆迁任务,回到日本动员韩国老妇。
白所罗门的父亲是开弹珠厅的,在日本地位不高但是收入尚可,祖母是朝鲜日据时代的亲历者,主要内容是祖母的触景生情关于那个时代的回忆。
祖母小时候备受父亲宠爱,因为出生不易。
父亲去世后和母亲还有2个“姐姐”共同经营民宿,条件尚可,被花花公子日籍韩裔高汉水英雄救美后发生关系并怀孕,高汉水以为她是因为有畸形基因才要嫁给他,而祖母被迫做了小三但是坚持自己的节操没有屈服。
祖母被朝鲜没落的有肺结核的贵族子弟接受结婚共同前往日本大阪。
与哥哥嫂嫂一起生活,哥哥是大男子主义、身上残存旧贵族的傲气。
后来丈夫暗中从事反抗活动被逮捕,祖母带着2个孩子自力更生靠街头贩卖泡菜谋生。
男主和祖母的思想存在隔阂,不能够完全理解经历过日据时代的老一辈人内心的变化情绪。
拒绝拆迁的老妇,不是因为子女的经济问题,更多的是一种对历史的深刻印象,一种仇恨报复的心里。
祖母和父亲送男主到美国留学,一个是因为男主偷窃被种族歧视打架,另一个也是望子成龙想要在下一代身上超越种族歧视。
而在男主签约和被解雇过程,充满了国籍人群之间的刻板印象的不信任和猜疑。
高汉水的原生家庭和地震幸存经历,是对时代和历史的刻画还原。
祖母回到韩国故人重聚,完全是老戏骨飙戏,情感都充斥在台词语调和面部表情中。
汉娜感染HIV去世时的感情戏则是对男主的刻画。
第一季最后的现实采访是对那个时代经历过痛苦而又坚忍的女性的纪念。
Pachinko一开始最让我触动的,是少年善慈木讷的神情与其普通又光芒四射的脸庞。
她眼仁清澈,光滑的皮肤上点缀着调皮的雀斑,被阳光眷顾的鼻尖精致又骄傲,像广袤田野里刚刚绽放的一朵花,是会让人长久回忆的面容。
她太美了,与汉水粗糙黝黑、被时间刻下故事的脸庞形成残忍对比。
人们常说“岁月磨平棱角”,可善慈的神态却在成长中愈加坚定。
前期胆怯逃避的眼神,一步步在时代的巨光下映照得越发明亮,直至尹汝贞将角色诠释得平静、慈爱、坚定。
作为一部讲述个体在时代,或说是人类自我构建的牢笼中所诞生的不幸,依旧将焦点放在了中上阶级,是否是难以规避的局限性?
那些真正的底层人们、被命运的一把火抹去一切的人们像蟑螂一样被践踏着、遗忘着。
汉水在送金表时叫善慈放下感性,注定了他们的殊途,也强调了汉水作为人类的生存方式,他保护善慈、保护自己的方式。
这是爱吗,我不清楚。
在这样用无奈形容都显得太轻佻的社会里,“爱”太奢侈。
活着才是唯一的奢望。
苹果在拿下奥斯卡之后,势头正劲。
《人生切割术》好评浪潮还未过,又用一部韩裔导演美剧《弹子球游戏》吸引住了大家的眼球,这部剧集由郭共达和全知泰执导,豆瓣评分8.1,IMDb8.4分。
巧合的是,两位韩裔导演分别凭借《杨之后》和《蓝色海湾》入围了2021年戛纳国际电影节一种关注单元。
这次合作,他们将讲述一段被历史辜负的东亚百年史。
《弹子球游戏》《弹子球游戏》不仅是女性史,也是国族史——历史辜负了我们,所以呢?
作者:Yinanaa 作为一名游荡在欧洲的东亚女性,我始终在自我的审视和他人的目光中辗转忐忑,在传统与现代、民族性与世界性之间踌躇不决——当白人男性向我示好,我的第一反应是“是Asian fever吗?
”当我向欧洲人讲述我的故事,我总先追问自己:我的讲述将在何种程度上被发散?
我是有运气去表达的少数还是沉默的多数?
我讲述的是仅属于我个人的故事还是能够推广到中国女性甚至东亚女性的故事?
在这个意义上,APPLE TV于3月25日开播的新剧《弹子球游戏》(Pachinko)让我感到欣慰。
对我而言,这不仅是日据时期朝鲜人的历史,更是属于东亚女性的故事。
当非洲裔在影视节目和作品中不断讲述与他们肤色相关的故事,当拉美裔导演已在好莱坞异军突起为新的力量,亚裔故事正随着日韩影视影响力的扩大而为走向世界(如去年的《米纳里》)。
这点稀缺的、不乏迎合东方主义凝视的表达,因为稀缺而意味深长。
《弹子球游戏》剧照 《弹子球游戏》原著《柏青哥》(柏青哥即弹子球,一种颇有赌博性质的游戏)甫一问世便在西方世界大受好评,入围《纽约时报》年度十佳和美国国家图书奖等多种榜单。
甚至我的荷兰同学都在跟我提这本书,因为它躺在国际机场的书报摊上——在他们眼里,中、日、韩似乎是共通的,仅看相貌不太能分清。
《柏青哥》以一个世纪的跨度讲述了四代移民的故事:初代男性凋亡,妻子沉默、勤恳、坚韧,独自经营客栈和抚养女儿善慈;二代,于日、朝间游走的已婚掮客高汉水在少女善慈体内留下了受精卵,幸好一位体质孱弱的天主教徒将善慈和孩子带到日本,男性经国族风雨变迁益发凋亡,女性依然沉默、勤恳、坚韧;三代的两位男性,分别以《圣经》中的诺亚和摩西命名,一位勤勉好学而不信教,不愿作朝鲜人,不愿作日本人,只愿做自己却挣脱不开朝鲜的血液而自杀,人生寄托是英语文学,另一位早早放弃学业经营柏青哥游戏厅,而妻子的人生梦想就是去美国(无论是加州或东海岸);到第四代,经济上彻底摆脱窘迫的年轻一代所罗门从美国带回哥大的学位和韩裔的女友,最终在垂死日本初恋花子的鼓励下离开金融业而接管游戏厅。
《弹子球游戏》剧照剧集删繁就简,以善慈的出生和所罗门从美国回到日本开启,双线并行,前一条线青春年少的善慈和后一条线垂垂老矣的善慈的形象时常交错,成为全剧当之无愧的主线和灵魂人物。
也正是在她为代表的女性群像中,东亚儒家传统所推崇的“坚韧”和“繁衍”等价值得到有力彰显。
正如全剧开始前字幕所交代的:20世纪初,日本占据着朝鲜,饥饿和动荡吞噬着他们生存的空间,而人们坚忍不拔,继续生活(“The people endured.”)。
《弹子球游戏》的女性群像令人惊艳:流行的韩国影视作品中,现代女性均妆容用心、穿着时尚,古装剧的戏服和妆造也越来越精致华丽。
而《弹子球游戏》则不然,善慈包裹在朴素的白色韩服里去海边买鱼,码头乱哄哄又灰突突,观众仿佛能闻到鱼的腥味儿和海风的咸味儿,而不远处凝视善慈的高汉水西装革履、一尘不染,身边的淑女穿着西式套裙踩着高跟鞋,细长的胳膊优雅地撑着伞——在短短几秒的镜头语言中,时代、阶级、财富、权力关系和与之相连的精神宰制都一目了然。
衣着和器物从来不只是衣着和器物,正如在殖民时代,日本妇女远离穿着白色衣服的韩国妇女,而日本男性则视其为潜在玩物,可随意出言调戏和亵玩。
《弹子球游戏》剧照善慈的母亲相貌平平,终日劳作,厨艺让寄宿的渔民们赞不绝口,对年轻牧师的善举为未婚先孕的女儿善慈换来了重新开始生活的机会;善慈本人貌不惊人,没上过学,但书中多次强调她因劳作而强壮的身体充满生命力。
剧集大胆选用新人演员,年轻善慈那棱角分明的五官和颧骨附近的雀斑活脱脱是张艺谋电影中巩俐般的“地母”形象。
善慈和嫂子靠制作泡菜在殖民者的土地上(日本)谋得生计,养育了两个儿子。
战争、饥馑、疾病和死亡中,衣与食成为“生”最有力的意象。
《弹子球游戏》剧照原著《柏青哥》不厌其烦地描写食物:如何在脸盆里腌制白菜,如何将海带泡在冷水里,如何用骨头熬出发白而不油腻的汤(匮乏年代没有肉吃),如何从皱巴巴的糖纸里小心取出一块太妃糖……善慈出嫁前夕,母亲决心走遍釜山每一家米铺好让女儿女婿在新婚那天吃上白米饭,而米铺老板在取出储藏的大米时自然地感受到甜糕的味道。
以泡菜梗嘲笑朝鲜人不仅是今人的发明。
在殖民时期,日本人便以一身泡菜味儿区分和歧视朝鲜人了。
而泡菜其实是物资匮乏的年代重要的食物,只因无论是白饭还是面条,辛辣的泡菜都足以增味下饭。
于是,在《弹子球游戏》里,导演显然抓住了原著这些细节。
在跨越贫穷和富足两个时代,善慈认真挑选新鲜的鱼的场景,切菜的场景、腌制的场景、叫卖的场景和众人在昏暗灯光中围坐吃饭聊天的场景亦不厌其烦地出现。
这是一种饮食的人类学。
在这些时刻,整个世界的丰富性和可能性以食物的面貌进入和穿过人们的身体,时间正以此种方式倏忽流逝,历史正以此种方式显现为个人的生命史。
《弹子球游戏》剧照而《弹子球游戏》中,通常影视作品中的养家糊口的男性形象(breadwinner),除圆滑的投机者高汉水外,或早逝,或沉沦于身份认同的精神困境无法自拔。
最初以“拯救者”姿态出现的天主教徒以撒在将善慈带到日本后迅速死去。
他那同为教徒的哥哥亦无力养家。
自视一家之主的后者不得不心有戚戚地默许妻子和善慈“抛头露面”卖泡菜糊口。
这似乎是个有趣的隐喻:疾苦的下层人民总会遭遇宗教的吸引(正如今日各种宗教在韩国的流行),但人自身卑微的衣、食、住、行似乎已具有某种神性。
此外,先不说第四代所罗门精神上始终高度依恋大阪的初恋女友,连高汉水本人也亦如此——原著着重写到身为日本富人养子和女婿的他对善慈那健壮身体和劳动能力的迷恋。
他的日本妻子未能生育儿子,而善慈为他生下唯一的儿子。
在这对比中,《弹子球游戏》中女性角色的国族隐喻便显而易见了——沉默的、保守的(甚至没文化的)、坚忍的、隽永的、港湾和寄托式存在。
这样的设定其实不乏刻板。
而颇可玩味的是,摩西那向往美国的妻子由美意外身故,所罗门那俨然嬉皮士作风的、早早退学、出入欢场的初恋花子染病而死,更似乎在与前述的角色形成某种对照。
《弹子球游戏》剧照于是,《弹子球游戏》中女性角色所象征的生命力和韧性在当下动荡的世界(疫情、战乱、经济衰退、日益激化的社会矛盾……凡此种种)中显示为一种别样的吸引力。
这在片中集中表现为朝鲜裔无论在战后衰颓又走向复兴的日本或是在“只有游戏没有规则”的美国都饱受认同危机的煎熬,而第四代男性最终回归故土接管曾经不屑的游戏厅。
弹子球游戏是在日朝鲜人少数能够取得成功的行业之一。
所罗门本将父亲通过经营弹子球游戏厅发迹一事视为某种不光彩的过去(正如第三代男性诺亚恨不能从身体里排出“买办”父亲高汉水的血液),却最终接纳之——他在日本和美国经历证明,如果日本人歧视和排挤朝鲜人,不是因为其声称的朝鲜人没以“正经生意”获得财富,而仅仅是因为后者是朝鲜人,后者不是日本人。
而“日本人”换成“美国人”亦成立。
《弹子球游戏》剧照隔阂永远存在。
由日本的殖民和战争造成的创伤永远存在。
创伤内化为才华横溢的诺亚那无法抹去的自我厌弃,也同样外化为所罗门日本初恋花子那无法自制的自我放逐——在这两个早逝的角色身上,一种死亡冲动赫然醒目可见。
而当所罗门的美国同学为朝鲜人执着于敦促日本人承认和忏悔战争罪行而不解时,作家的现实指向不言自明——创伤并不会随着主导话语的更迭而愈合。
在四分五裂、满目疮痍的当今世界,对历史的抹杀不是对某个民族的不义,而是对分裂和仇恨的雪上加霜。
以文字和影像为媒介的书写正是这样一种巧妙又有力的铭记。
因此,《弹子球游戏》在女性史和国族认同史之外,又以小见大,意味深长地反映了日、韩和以美国为象征的“西方”间从现代到当代的微妙关系和个体在其中生存的矛盾心态。
笔者的一位日英混血的朋友在和笔者讨论《弹子球》时不无感慨地提到,作为“半个日本人”(half Japanese),他那颇有东方特征的面容在西方会被一眼认出混血的身份,而他的鬈发和一口英音又在日本被泾渭分明地划分为“外国人”,甚至遭遇过侮辱性词汇。
在全球化已经不是新闻的今天,作为个体在全球流动中所要遭遇的又何止是几个词呢?
《弹子球游戏》剧照不得不提,Apple TV对《柏青哥》的改编有浪漫化之嫌:善慈和高汉水间那由“现代”的光鲜和“传统”的坚实之间张力驱动的爱被改编为俗套的一见钟情(也得感谢李敏镐的尴尬演技);可能是因为奥斯卡获奖女演员尹汝贞的加盟,原著后期因视角转换而着墨不多的老年善慈在《弹子球游戏》中承担了重要的亲情戏份,而善慈这个角色身上的保守、古板和倔强等特质也相应经历了一定软化;斩掉的诺亚线和女性角色的扁平化都预示着本剧将如宝莱坞化的片头曲那样,最终走向与历史的“和解”。
而这恐怕是对原著《柏青哥》鲜明现实指向的一种淡化和误读。
在这个意义上说,从《柏青哥》作为文学作品的成功到其摇身一变为《弹子球游戏》的改编这个过程恐怕是跟剧集一样精彩的权力关系变动——当一位朝鲜裔女作家书写和表达时,她要在多大程度上生产一个具有世界性的故事才能打动人心;而当这样一段由众多私人史凝结而来的移民史获得投资而走上银幕,这样的历史又将经历何种程度的改写——一些矛盾将被弱化,一些温情将被强化。
幸好,《弹子球游戏》最终在相当程度上保留了阐释的丰富可能性。
正如在老年善慈痛哭时,制作方借角色之口说出:(经历过那些事的人)有资格哭泣。
《弹子球游戏》剧照 《柏青哥》第二卷“祖国”的开篇引用了韩国女作家朴婉绪的作品:“我想,不管你翻过多少山川,跨过多少河流,朝鲜便是整个世界,其中的每个人都是朝鲜人。
”在读到这里时,笔者想起了一些中国女作家的类似书写——张翎的《余震》,严歌苓的《小姨多鹤》……这些书写在不同侧面成为一种铭记的努力。
可惜的是,现下还没有《弹子球游戏》这样具有关注度和影响力改编。
在这一意义上,《柏青哥》中译本宣传语所谓“历史辜负了我们但我们无所畏惧”俨然一种鸡汤式的空喊和东方主义的误读——历史辜负了我们,历史确确实实地辜负了我们,并且这辜负的裂痕和伤痕将永存,直至一代代新生者温热的鲜血慢慢将伤口的脓血稀释。
没有辜负我们的唯有山川和河流。
书写不能弥合伤痕,只能将其展示出来为人铭记。
不过这样的误读在当下尚有多重现实意义。
——可以预见,剧集以女性史所强调的“坚韧”和“繁衍”等东亚传统推崇的价值将在动荡的COVID时代在英语世界激起新的回响。
而其中将有几多唏嘘和几多共鸣,恐怕只待观众各自咀嚼品味了。
——Fin——
(本文首发“深焦Deepfocus”)作为一名游荡在欧洲的东亚女性,我始终在自我的审视和他人的目光中辗转忐忑,在传统与现代、民族性与世界性之间踌躇不决——当白人男性向我示好,我的第一反应是“是Asian fever吗?
”当我向欧洲人讲述我的故事,我总先追问自己:我的讲述将在何种程度上被发散?
我是有运气去表达的少数还是沉默的多数?
我讲述的是仅属于我个人的故事还是能够推广到中国女性甚至东亚女性的故事?
在这个意义上,APPLE TV于3月25日开播的新剧《弹子球游戏》(Pachinko)让我感到欣慰。
对我而言,这不仅是日据时期朝鲜人的历史,更是属于东亚女性的故事。
当非洲裔在影视节目和作品中不断讲述与他们肤色相关的故事,当拉美裔导演已在好莱坞异军突起为新的力量,亚裔故事正随着日韩影视影响力的扩大而为走向世界(如去年的《米纳里》)。
这点稀缺的、不乏迎合东方主义凝视的表达,因为稀缺而意味深长。
《弹子球游戏》原著《柏青哥》(柏青哥即弹子球,一种颇有赌博性质的游戏)甫一问世便在西方世界大受好评,入围《纽约时报》年度十佳和美国国家图书奖等多种榜单。
甚至我的荷兰同学都在跟我提这本书,因为它躺在国际机场的书报摊上——在他们眼里,中、日、韩似乎是共通的,仅看相貌不太能分清。
《柏青哥》以一个世纪的跨度讲述了四代移民的故事:初代男性凋亡,妻子沉默、勤恳、坚韧,独自经营客栈和抚养女儿善慈;二代,于日、朝间游走的已婚掮客高汉水在少女善慈体内留下了受精卵,幸好一位体质孱弱的天主教徒将善慈和孩子带到日本,男性经国族风雨变迁益发凋亡,女性依然沉默、勤恳、坚韧;三代的两位男性,分别以《圣经》中的诺亚和摩西命名,一位勤勉好学而不信教,不愿作朝鲜人,不愿作日本人,只愿做自己却挣脱不开朝鲜的血液而自杀,人生寄托是英语文学,另一位早早放弃学业经营柏青哥游戏厅,而妻子的人生梦想就是去美国(无论是加州或东海岸);到第四代,经济上彻底摆脱窘迫的年轻一代所罗门从美国带回哥大的学位和韩裔的女友,最终在垂死日本初恋花子的鼓励下离开金融业而接管游戏厅。
剧集删繁就简,以善慈的出生和所罗门从美国回到日本开启,双线并行,前一条线青春年少的善慈和后一条线垂垂老矣的善慈的形象时常交错,成为全剧当之无愧的主线和灵魂人物。
也正是在她为代表的女性群像中,东亚儒家传统所推崇的“坚韧”和“繁衍”等价值得到有力彰显。
正如全剧开始前字幕所交代的:20世纪初,日本占据着朝鲜,饥饿和动荡吞噬着他们生存的空间,而人们坚忍不拔,继续生活(“The people endured.”)。
《弹子球游戏》的女性群像令人惊艳:流行的韩国影视作品中,现代女性均妆容用心、穿着时尚,古装剧的戏服和妆造也越来越精致华丽。
而《弹子球游戏》则不然,善慈包裹在朴素的白色韩服里去海边买鱼,码头乱哄哄又灰突突,观众仿佛能闻到鱼的腥味儿和海风的咸味儿,而不远处凝视善慈的高汉水西装革履、一尘不染,身边的淑女穿着西式套裙踩着高跟鞋,细长的胳膊优雅地撑着伞——在短短几秒的镜头语言中,时代、阶级、财富、权力关系和与之相连的精神宰制都一目了然。
衣着和器物从来不只是衣着和器物,正如在殖民时代,日本妇女远离穿着白色衣服的韩国妇女,而日本男性则视其为潜在玩物,可随意出言调戏和亵玩。
善慈的母亲相貌平平,终日劳作,厨艺让寄宿的渔民们赞不绝口,对年轻牧师的善举为未婚先孕的女儿善慈换来了重新开始生活的机会;善慈本人貌不惊人,没上过学,但书中多次强调她因劳作而强壮的身体充满生命力。
剧集大胆选用新人演员,年轻善慈那棱角分明的五官和颧骨附近的雀斑活脱脱是张艺谋电影中巩俐般的“地母”形象。
善慈和嫂子靠制作泡菜在殖民者的土地上(日本)谋得生计,养育了两个儿子。
战争、饥馑、疾病和死亡中,衣与食成为“生”最有力的意象。
原著《柏青哥》不厌其烦地描写食物:如何在脸盆里腌制白菜,如何将海带泡在冷水里,如何用骨头熬出发白而不油腻的汤(匮乏年代没有肉吃),如何从皱巴巴的糖纸里小心取出一块太妃糖……善慈出嫁前夕,母亲决心走遍釜山每一家米铺好让女儿女婿在新婚那天吃上白米饭,而米铺老板在取出储藏的大米时自然地感受到甜糕的味道。
以泡菜梗嘲笑朝鲜人不仅是今人的发明。
在殖民时期,日本人便以一身泡菜味儿区分和歧视朝鲜人了。
而泡菜其实是物资匮乏的年代重要的食物,只因无论是白饭还是面条,辛辣的泡菜都足以增味下饭。
于是,在《弹子球游戏》里,导演显然抓住了原著这些细节。
在跨越贫穷和富足两个时代,善慈认真挑选新鲜的鱼的场景,切菜的场景、腌制的场景、叫卖的场景和众人在昏暗灯光中围坐吃饭聊天的场景亦不厌其烦地出现。
这是一种饮食的人类学。
在这些时刻,整个世界的丰富性和可能性以食物的面貌进入和穿过人们的身体,时间正以此种方式倏忽流逝,历史正以此种方式显现为个人的生命史。
而《弹子球游戏》中,通常影视作品中的养家糊口的男性形象(breadwinner),除圆滑的投机者高汉水外,或早逝,或沉沦于身份认同的精神困境无法自拔。
最初以“拯救者”姿态出现的天主教徒以撒在将善慈带到日本后迅速死去。
他那同为教徒的哥哥亦无力养家。
自视一家之主的后者不得不心有戚戚地默许妻子和善慈“抛头露面”卖泡菜糊口。
这似乎是个有趣的隐喻:疾苦的下层人民总会遭遇宗教的吸引(正如今日各种宗教在韩国的流行),但人自身卑微的衣、食、住、行似乎已具有某种神性。
此外,先不说第四代所罗门精神上始终高度依恋大阪的初恋女友,连高汉水本人也亦如此——原著着重写到身为日本富人养子和女婿的他对善慈那健壮身体和劳动能力的迷恋。
他的日本妻子未能生育儿子,而善慈为他生下唯一的儿子。
在这对比中,《弹子球游戏》中女性角色的国族隐喻便显而易见了——沉默的、保守的(甚至没文化的)、坚忍的、隽永的、港湾和寄托式存在。
这样的设定其实不乏刻板。
而颇可玩味的是,摩西那向往美国的妻子由美意外身故,所罗门那俨然嬉皮士作风的、早早退学、出入欢场的初恋花子染病而死,更似乎在与前述的角色形成某种对照。
于是,《弹子球游戏》中女性角色所象征的生命力和韧性在当下动荡的世界(疫情、战乱、经济衰退、日益激化的社会矛盾……凡此种种)中显示为一种别样的吸引力。
这在片中集中表现为朝鲜裔无论在战后衰颓又走向复兴的日本或是在“只有游戏没有规则”的美国都饱受认同危机的煎熬,而第四代男性最终回归故土接管曾经不屑的游戏厅。
弹子球游戏是在日朝鲜人少数能够取得成功的行业之一。
所罗门本将父亲通过经营弹子球游戏厅发迹一事视为某种不光彩的过去(正如第三代男性诺亚恨不能从身体里排出“买办”父亲高汉水的血液),却最终接纳之——他在日本和美国经历证明,如果日本人歧视和排挤朝鲜人,不是因为其声称的朝鲜人没以“正经生意”获得财富,而仅仅是因为后者是朝鲜人,后者不是日本人。
而“日本人”换成“美国人”亦成立。
隔阂永远存在。
由日本的殖民和战争造成的创伤永远存在。
创伤内化为才华横溢的诺亚那无法抹去的自我厌弃,也同样外化为所罗门日本初恋花子那无法自制的自我放逐——在这两个早逝的角色身上,一种死亡冲动赫然醒目可见。
而当所罗门的美国同学为朝鲜人执着于敦促日本人承认和忏悔战争罪行而不解时,作家的现实指向不言自明——创伤并不会随着主导话语的更迭而愈合。
在四分五裂、满目疮痍的当今世界,对历史的抹杀不是对某个民族的不义,而是对分裂和仇恨的雪上加霜。
以文字和影像为媒介的书写正是这样一种巧妙又有力的铭记。
因此,《弹子球游戏》在女性史和国族认同史之外,又以小见大,意味深长地反映了日、韩和以美国为象征的“西方”间从现代到当代的微妙关系和个体在其中生存的矛盾心态。
笔者的一位日英混血的朋友在和笔者讨论《弹子球》时不无感慨地提到,作为“半个日本人”(half Japanese),他那颇有东方特征的面容在西方会被一眼认出混血的身份,而他的鬈发和一口英音又在日本被泾渭分明地划分为“外国人”,甚至遭遇过侮辱性词汇。
在全球化已经不是新闻的今天,作为个体在全球流动中所要遭遇的又何止是几个词呢?
不得不提,Apple TV对《柏青哥》的改编有浪漫化之嫌:善慈和高汉水间那由“现代”的光鲜和“传统”的坚实之间张力驱动的爱被改编为俗套的一见钟情(也得感谢李敏镐的尴尬演技);可能是因为奥斯卡获奖女演员尹汝贞的加盟,原著后期因视角转换而着墨不多的老年善慈在《弹子球游戏》中承担了重要的亲情戏份,而善慈这个角色身上的保守、古板和倔强等特质也相应经历了一定软化;斩掉的诺亚线和女性角色的扁平化都预示着本剧将如宝莱坞化的片头曲那样,最终走向与历史的“和解”。
而这恐怕是对原著《柏青哥》鲜明现实指向的一种淡化和误读。
在这个意义上说,从《柏青哥》作为文学作品的成功到其摇身一变为《弹子球游戏》的改编这个过程恐怕是跟剧集一样精彩的权力关系变动——当一位朝鲜裔女作家书写和表达时,她要在多大程度上生产一个具有世界性的故事才能打动人心;而当这样一段由众多私人史凝结而来的移民史获得投资而走上银幕,这样的历史又将经历何种程度的改写——一些矛盾将被弱化,一些温情将被强化。
幸好,《弹子球游戏》最终在相当程度上保留了阐释的丰富可能性。
正如在老年善慈痛哭时,制作方借角色之口说出:(经历过那些事的人)有资格哭泣。
《柏青哥》第二卷“祖国”的开篇引用了韩国女作家朴婉绪的作品:“我想,不管你翻过多少山川,跨过多少河流,朝鲜便是整个世界,其中的每个人都是朝鲜人。
”在读到这里时,笔者想起了一些中国女作家的类似书写——张翎的《余震》,严歌苓的《小姨多鹤》……这些书写在不同侧面成为一种铭记的努力。
可惜的是,现下还没有《弹子球游戏》这样具有关注度和影响力改编。
在这一意义上,《柏青哥》中译本宣传语所谓“历史辜负了我们但我们无所畏惧”俨然一种鸡汤式的空喊和东方主义的误读——历史辜负了我们,历史确确实实地辜负了我们,并且这辜负的裂痕和伤痕将永存,直至一代代新生者温热的鲜血慢慢将伤口的脓血稀释。
没有辜负我们的唯有山川和河流。
书写不能弥合伤痕,只能将其展示出来为人铭记。
不过这样的误读在当下尚有多重现实意义。
——可以预见,剧集以女性史所强调的“坚韧”和“繁衍”等东亚传统推崇的价值将在动荡的COVID时代在英语世界激起新的回响。
而其中将有几多唏嘘和几多共鸣,恐怕只待观众各自咀嚼品味了。
电视剧《弹子球游戏》第一季是从善慈的出生开始,和1989年第四代移民所罗门从美国回日本发展两条线同时展开的。
电视剧从第一集开始就交代了Solomon为什么会从美国回到日本工作,原著中Solomon在美国已有美籍韩裔女友Phoebe,并和他一起回到了日本,然而以Solomon被银行解雇后,不肯回美国发展而分手。
电视剧中去掉了Phoebe这个角色,让Solomon一心爱恋在日本的初恋Hana。
Hana来自日本的底层阶级。
她和Solomon一样曾今幻想能跨入日本的中、高阶层,但此刻她已身患艾滋病,已经清楚地认识到了那种幻想已经破灭。
电视剧中加入了Solomon在银行的同事Naomi这样一个角色。
Naomi在欧美接受高等教育,性感漂亮又理性,Solomon身上的某种气质也非常能吸引她,然而她很清楚自己想要得到什么。
电视剧用Naomi这个角色和Hana做对比。
果然在Solomon民族意识被唤醒而失去了那桩收购房产的生意以后,代表日美高层阶级的银行连条缝隙都没有留给Solomon。
Naomi看着在雨中随着音乐释放自己的Solomon时的表情告诉观众她此刻心情的变化和她所做的决定。
Solomon注定只爱Hana,讨厌Naomi, 为什么?
因为Hana才是他摆脱作为“驻日”侨民、那种寄人篱下带来的、万事需要理性的、总是小心翼翼的处事方式,Hana则教会他清楚地认识自己并且可以任性、尽情释放自己的情感,这才是Solomon所需要的。
然而原著中Solomon的美籍韩裔女友Phoebe也有她存在的意义。
Phoebe是在美国长大的韩裔女孩,所谓的“香蕉人”。
她的三观更接近西方人,她和Solomon以及Naomi都不一样。
如果李珉真做编剧的话,是不可能放弃Phoebe这个角色的,这很可能代表了李珉真这样的美籍韩裔移民,对驻日韩裔以及韩国的感情是旁观中夹着深深的关注和同情;而编剧则完全是用韩国民族的视角去解读《弹子球游戏》这本书。
这片还是很有意思,想表达的东西非常多,女主线有点像很多年前的马来西亚或者台湾大女主剧,一个女人背负了一个家族的命运支流,简单点汇聚成几个时间点1、女主的母亲家境贫寒,嫁给了当地家境殷实但身患残疾的父亲,生下女主;2、女主父亲残疾却心理健康,给了女主全然的爱,女主母亲经营民宿提供物质基础;3、完美型女婿李敏镐出现,女主怀孕,李敏镐邀请女主当二奶以实现自己完整的灵魂即osaka有个白富美老婆,仨女儿家乡有个平民老婆,生儿子儿女双全,物质精神两丰收,真爱和功利兼备,且女主家也不是一贫如洗4、女主虽然也知道自己略高攀李敏镐,但当二奶就不必了,拒绝;5、平壤中产人家李牧师明知女主有孕,但自己体弱多病,感恩女主母女救命,决定接盘并带女主移民;6、女主会发现虽然李牧师人很好,但向上一步需要自己努力付出,即,李牧师人很好,但这碗饭并不白给;7、牧师搞革命翘辫子,女主开始养家;8、儿子开弹珠游戏厅,在日本立稳脚跟9、孙子去美国,继续打拼穿插了李敏镐家族的攀爬历史,爸爸带着儿子从釜山到大阪,但痛苦空虚中偷钱给妓女,身心无以为继,因为一场地震,李敏镐无法实现去美国的理想,变成了东京的赘婿,因此身心一直需要填补;而李敏镐认为是空想家的李牧师,实际上却是个敢行动的理想主义者(作为丈夫就两说,但李牧师给了女主多一种选择也是事实)除了家族发展中,男女主不同的抉择和价值观外,第一季比较直白点睛的两个点:1、汉娜说自己的艾滋病是被日本废物贵族传染的,而她开始只是向往豪宅;2、孙子合同失败被银行开除后,无法从日本女同事身上寻求到完全的认同和慰藉(日本女同事很有意思,是另一个困局)后,破罐破摔中,被所谓的日本高层人士寻求合作,走弹珠灰色产业被自己老爹摩西耳光乱抽后,知道捷径是假象重新和对方谈合作,第一轮,英文谈,脏活给对方,自己硬斡旋第二轮,日语谈,谈谈人情合作话说,李敏镐好适合这个角色,一个需要向上攀爬的穷苦男人,长得漂亮又能干,最适合做啥呢。
最适合做赘婿就是了
在看阶段:这质感。
好丝滑。
配乐也很喜欢。
4.5→3.5 有多期待,就有多失望… 看得我好累,这当然是一部好作品,题材又新又“旧”,立意也相当好。
但他的野心可能太大了,导致用力过猛、事倍功半。
这个议题很难拍,有人拍很感谢,所以我要提出更高的要求。
讲好这段故事,讲好这段情结,讲好这段史诗。
↓以下会涉及剧透明明用大量笔墨讲家族的历史、其他相关人物的背景,但没有留下任何深刻的印象,我也一点不感兴趣,人物刻画太失败…说难听点,甚至连符号化都没有做到。
人物的转变看得我尴尬,言行没有任何支撑。
比如,关东地震那里汉水的演技,我认为也太好了,在黑暗中、灰尘中,戴着那串发着耀眼异光的珍珠,他痛苦他绝望,在余震中崩溃。
抚着脸庞,他扭曲,扭曲到像是舞蹈,扭曲得诡异却美丽,美丽得让我分不清他是男是女,当然了,那时的他不仅仅是他,是所有人,是那个时代。
但如果,从叙述结构上,从剧情展开上,从留白上更“下一些功夫”,这份演技将收获更佳的效果!
或许也更符合很多友邻做出的“史诗”评价。
然而,从已有信息来看,我认为浪费了这段的演技、绝佳的镜头语言和艺术效果。
各方面都是精心制作,但在这个议题下,在精美过于泛滥的当下,或许“不事雕琢”的粗粝感更适合这部剧集(就好比女主画蛇添足的假鼻子…太难受了,我没有立场评价他人任何形式的整形…但真的不适合她,本是一块天然美玉,这般暴殄天物)。
又比如,所罗门推着将安乐死的汉娜“去夏威夷”,我从头到尾都不知道他们为什么这么相爱。
不是说怀疑这份爱,是我需要过程。
以此为例,很多情节的处理,太敷衍了,也可能是“且听下回分解”吧。
或许下一部会逐渐“圆回来”,让一切更make sense,或者说更符合我的审美,we'll see.Btw 嫂子好美啊T_T好!
美!!!!
又日又韩,太适合这个角色,that's what I'm talking about!!!
在这个信息爆炸,价值输出无处不在的时代,少有的还能让人思考的作品。
也有很多难以释怀的桥段。
所罗门带着奶奶去劝钉子户奶奶卖地的时候,奶奶一口就尝出家乡的大米,而所罗门却分辨不出的桥段,总觉得在和长辈生活中也有类似的经历,会想是不是人生也会在我们身体里刻下这样的烙印;还有所罗门和大多数现代人一样掌握了资本运作等知识,以一个更了解社会运作结构的姿态去跟钉子户奶奶说话,受到奶奶影响的他,已经抱着同理心和奶奶说到:“现在轮到让他们给我们一个交代了”,但钉子户奶奶还是无法接受,善慈奶奶理解了钉子户奶奶,包括拆迁所得的巨大财富对子孙像是诅咒这点(不得不说俩奶奶思想都很顶),婉转的劝孙子让钉子户奶奶留在那儿养老,直到签约前说她无法原谅这些洋洋得意的脸孔,所罗门似乎真的感同身受了,叙述方式以不时穿插到妊娠反应和心理苦痛双重折磨的年轻善慈,在日本军官面前歌唱祖国战歌后自杀的歌姬,震撼得我痛哭流涕。
奶奶终于听到了那句虽然情绪化但是充满理解的“不要签”
第四集真的满分 一碗白米饭看得一直哭 真的太细腻了!四代移民的故事 在看之前真的不知道朝鲜韩国日本之间有那么纠结的往事 不过汉娜那条线我有点get不到 有点像故意在丰富近现代生活的剧情 如果平淡的后现代生活 反而不错
评分够高了吧,,但是其实有点慢有点平庸,一个个人的来历介绍完毕让人很无奈。虽然历史背景扫盲了。
感觉给李敏镐加戏还是有点刻意,还不如给景熙多加点戏,想看两个女主的坚强和奋斗,现在一共才八集搞得后面两三集感觉都没什么推进。李敏镐还是去演偶像剧吧,他一出场我总是觉得哪哪不对劲,明明是沉重的文艺戏……
比剧情更看不懂的是张口就来的短评 但其实一个路子 空有其表又言之无物
第七集简直TT // 牧师整个人真是太帅了// 但孙辈part好无语,完全模糊了重点感觉
不好看,故作玄虚
受不了作死的汉娜和韩国男人那点可怜的自尊心。找个真实故事拍会更有说服力。
话说很久没看到把平行蒙太奇用得这么出神入化的美(韩)剧了,上一部印象深刻的还是“超猎”,制作不可谓不精良,故事不可谓不写实,在超高清镜头加持下的人物面容,带来身临其境的呼吸感和融入感,虽然不免有一点强行史诗的剪辑倾向,但总体是一部慢热且耐看的好剧。// PS. 演技派的盛宴。
立意挺好的,这些年普通人被时代洪流裹挟的题材也差不多被写烂了,从里头杀出一条血路还挺难的。不过日占期的朝鲜半岛这个题材其实一直有人写的,就看怎么才能更好呈现普通人的苦难以及无力感了。不清楚原著如何,但是玛丽苏那段以及那个永远像傻小个的孙子那一脸呆相又幼稚的想法很难让人相信这货能做啥大公司高管。年轻演员太差了,演技到面相全方位的拉胯,整个片子全靠老一代演员的演技在支撑。
剧情上时间线跳的太频繁,节奏总被打断的很严重。第一季还没看出太多的味道,而且故事没有进展很多。大背景确实是有年代感、家族感,这个对北美的观众可能是很难想象的一种设定
【3集弃剧】质感还不错,但比较平淡。作为传奇来说似乎不太够格。李敏镐终于恢复了些帅气。
感觉一地鸡毛,深沉不到哪儿去
质感很好,但是真的很无聊……这个节奏是认真的吗🥱
人,其实就像柏青哥里的弹珠,被时代这个重力拉扯着,在命运调校过的钉子间来回碰撞,最后落入幸福或者不幸的深渊。
怎么能拍的这么无聊的?
救命 俗爛得無法忍受
不如小说精彩,感觉电视有太多时间交替的片段,看的很不连贯
对漂亮国的孩子们间的爱恨情仇没多大兴趣
Apple+目前还是不能和网飞相提并论。有人夸李敏镐演技进步我信了,有人说这剧不错我信了,不得不倍速才能看下去。Emmm台词水、装文艺、跨时空、时长注水、噱头多于实质意义
7,凑合看,剧情不够吸引