编舟记~我要编纂辞典~
舟を編む 〜私、辞書つくります~,真人剧版编舟记
导演:塚本连平,麻生学,安食大辅
主演:池田依来沙,野田洋次郎,柴田恭兵,矢本悠马,美村里江,岩松了,渡边真起子,前田旺志郎
类型:电视地区:日本语言:日语年份:2024
简介:该剧改编自三浦紫苑的小说《编舟记》。故事由杂志编辑岸边绿担任的人气时尚杂志惨遭废刊,本人被调动至辞典编辑部展开。池田饰演的是逐渐找到制作辞典的自豪感和价值的岸边,野田饰演的是无比热爱书、做事认真的辞典编辑部主任马缔光也。原作是以马缔为主人公,本剧将以岸边的视角描绘编辑部员们编纂辞典《大渡海》的奋斗。详细 >
在幽深无尽的语言大海中不断下潜吧!台词非常优美的一部日剧,观看过程中给人无比的安心感,我们每天使用的词汇就是从词典开始学会的。围绕“编撰辞海”这一任务展开人们对词典的偏见,与印刷相关的各行各业,以及语言的动态发展,然后在最后一话站在疫情后的当下给出振聋发聩的一句——“有些词汇应当被记录”!语言可能会贫乏,但永远不要因此放弃用话语传递感情和思想的权利,守护语言,传承下去,这就是文明。
最后一集讲到疫情 我真的又泪目了 松本老师的感谢词 真的充满了真情实感 好喜欢这个剧
野田洋次郎意外的演的不错
一本辞典凝聚着无数人的心血。
太棒了~幻月翻译的也很用心!在京都和两个日本姐姐聊天,其中一位也超级喜欢马缔君
看了一集,不算差。可惜有一部动画和电影版珠玉在前
第一次了解到一部词典的产生是这样步骤工序,一本词典的诞生,出版,再版,原来背后要花费这么久的时间。
没抱什么期望,但看下来感觉莫名的还不错。语言的力量真的不可小觑,貌似不起眼的词汇,其实可以隐藏那么多信息和感情。之前看动画和电影版明明已经很喜欢了,加了一个模特女主的日剧版,更是别有一番风味。挺喜欢这一部。
改编挺成功的,松田老师没有死,太好了,剧情有侧重,新添部分也不多余。洋子现在比里面更瘦了www
令和跟龙平这两个点有戳到我,新冠这部分太夸张了
完全比不上电影版,男主丑、滤镜丑,女主没气质。造作,没有视听语言可言。
我反对这门亲事
非要演和非要瞪眼
个人感觉吧不错的了,而且还算有意思的
和小说、电影不同的改编风格,但能把编纂字典这种长期坚持、看似单一枯燥乏味工作穿插在每个小故事中引人入胜,也实属难得了,最后还结合了疫情时代背景来演绎,整体算是不错的了,毕竟这个故事本身比较难改编,还想要改得有趣确实挺不容易的。
从女性角色的角度来扩写的原著,看起来比起原著要丰满得多,而且还还改写了监制的病逝结局。惊喜的是这部电视剧能跟上时代的步伐探讨了在电子书盛行的时代纸质书是否还有存在的必要,还带到疫情对日本社会的影响,属于能稍微反映当下的剧。(重点提到了爱情这个词的现代解释,包含了对性少数群体的肯定)
好看!女主可爱又认真,男主不靠颜值靠真诚
人間味の溢れる佳作!アニメより実写版のほうが全然好き!心が何度も刺された。
很喜欢这部剧……辞典文字什么的真的很打动人啊
三个影视版本各有优劣,不过一如既往的好看。这部剧男女主各有爱情线,但还挺有趣的。女主那对挺讨我喜欢的。