50/100。
如果是冲着演员去看,还是不要期待除肯尼斯·布拉纳之外的角色有太多银幕时间为好。
虽然大侦探波洛应该戏份吃重,但这简直要拍成布拉纳本人的独角戏,到底还是出了自导自演最容易出的问题。
除此之外,上车前加的小案件没什么必要,而且未免有太福尔摩斯的嫌疑;局促空间的群戏被削掉不少,开阔外景的CG痕迹又有些时候略重;故事的最终走向没改(当然也是不能&不敢改吧),但推理过程的呈现稍显粗糙;以及最不满意的——对波洛破案前后心理转变的强调,实在太过刻意而直白。
结尾硬生生引出了某惨案,但不知道续集还会不会有呢?
有三类电影大概最难拍,最有争议也噱头最大:还没死的伟人的传记,众说纷纭又各执己见的历史转折大事件,众人皆知谜底的侦探片。
比这些更难一点的大概就是翻拍一部无论卡司还是口碑都已经成为无法超越的经典的众人皆知谜底的侦探片。
因为打不出侦探片最夺眼球的悬念牌不说,拍的尊重经典会被说新瓶装旧酒,稍加改动则会被说,哼,我心目中腆着肚子慢条斯理的波罗才不是一只身手矫健武力值max的雪纳瑞。
总之这样的翻拍如何看都是一件吃力不讨好的事,但看完这一版的东方快车谋杀案后不禁引发了我的两个思考,首先,为什么知道谜底的侦探片还会被影片营造出来的悬疑节奏带的热血沸腾?
其次,我们是期待阿婆的故事本身,还是期待不同年代对同一个故事不同表述方式的可能性?
至于我们都知道谁是凶手是谁还要买票去影院看腆着肚子的小胡子老头抖聪明抓凶手这件事,我认为最能说明的无疑是阿婆作品本身的魅力,阿婆让原本谜底最为吸引人的侦探故事变得过程比结果更为重要。
我记得网上有一个关于侦探小说的段子,在别人没看完的侦探漫画上把凶手圈出来并且标注这个人就是凶手对看漫画的人而言是一剂绝杀,知道了谜底剩下的大半本漫画就成了废纸般的存在。
但《东方快车谋杀案》这样的作品即使在电影海报上印上“波罗智斗十二杀手”也不会降低任何你对它的期待。
好的侦探小说能够跳出侦探题材对它本身的束缚而成为一部杰出的文学作品,这一点在很多艺术领域都适用,比如很多歌手会去翻唱同一首经典的老歌,很多画家会去表现同一个经典的旧题材,因为能称之为经典就是内容本身足够好,所以如果是能够驾驭经典的好艺术家,在嚼别人嚼过的馒头时也能吃出自己的味道。
在伟大的故事和伟大的导演以及伟大的演员三者合而为一时,吸引我们的应该说是一种新的化学反应,不会出错的菜谱换一个人做菜会是什么味?
创造菜谱的人本身固然足够好,可作家与导演同为艺术家,如果只是做到只是100%还原而没有自己的理解和润色那和抄袭没有什么本质区别,作为观众而言我不如翻开小说再重温一遍原作好了,能够在菜谱基础上加入新料或者大胆使用自己的烹饪方法才是期待品菜的人对每一版改编抱有的期待。
肯尼斯对这个大家都熟悉也都期待的故事所做出的自己的表述可能性超出了我的想象,改动带来的惊喜对情绪的牵动力弥补了一些先知道谜底的失落感。
毕竟电影是一种团队工作,对于翻拍经典电影,我们所期待的不仅仅是导演,也是演员,这部电影对于演员来说面临的挑战不仅仅是角色本身,谜底对于大众来说了然于心,这种情况下还要靠演技来调动观众的情绪就已经很不容易。
但更难的是如何超越经典,毕竟曾经的版本巨星云集,而且是那种已经化为不朽的巨星。
看过电影以后感觉没有人跳戏,也没有人特别突兀,这也许就是翻拍经典的最好状态,在一幅和谐的众生相里每个人都很好的完成了自己的演绎,巨星或初尝大屏幕的新人都完美match角色并且没有被别的角色削弱自己的特点,这无疑是这个侦探故事多人物设定所要追求的一种平衡状态。
这个版本的波罗可以说是所有版本里最不像波罗的波罗,一开始看的时候我是很不适应的,因为这和我一开始决定走影院的期题材故事致敬,如果给文学作品中的侦探排个名次,有两位不分一二,波罗和福尔摩斯。
侦探题材小说被可视化最华丽最有气氛的无疑是《东方快车谋杀案》,新东方这个版本的改编更像把两位最伟大的侦探融一个最伟大的故事里,即使与原著出入较大,但不得不说也是做到了独一无二的致敬,毕竟电影的名字是《东方快车谋杀案》不是《大侦探波罗》,在经典剧情中看到两个经典人物结合的大胆改编,接受或不接受带来的脑洞冲击都是很惊喜的。
影片中一些细节的设定我个人非常喜欢,不说大家都注意到的长镜头什么的,其实整部电影我最喜欢的是火车被雪崩逼停在一座木头搭建的桥上这一点。
与其说结尾最后的晚餐极具舞台感,这个设定更有戏剧的张力,十二位凶手的人生在和阿姆斯特朗事件的凶手发生交织前就如同这辆奢华的火车一样在正确的轨道上前行,光明,充满动力。
可凶手的出现如同突如其来的雪崩让火车出了轨,所有人原本美好的生活在那一瞬间都停滞了,每个人的灵魂都因此变得千疮百孔。
火车停在一座木头横竖相间搭成的木桥上,在这里命案发生,在这里所有人的人生再次交织在一起,在这里无数漏洞百出的谎言编制出一个怎么看都古怪的案情摆在大侦探面前。
车下满是漏洞的桥,车里十二个千疮百孔的灵魂以及车上满是漏洞的故事一起支撑着画面,不得不说场景设定的完美。
此外对于每个人的审讯都选择了和每个人身份以及人物感觉很配合的场景,这一点让观感非常愉悦。
比如说审问英国女教师就在火车外的雪地上,审问俄国公主就在极尽奢华的车厢里。
还有一个镜头我个人觉得象征意味十足的是波罗刚宣布商人死,说接下来要审问大家的时候。
一个镜头横向扫过,被镜头扫过的众人因为镜子的折射都出现了两张脸,预示着每个坐在这里的人都带着两重身份。
和这里运用手法相似的是黑白片讲述商人被杀害的那一段,仰拍让每个人的脸以最狰狞的方式投射在镜头上,天花板上映着每个人比脸更狰狞的影子,这一幕是整部电影里我最喜欢的一幕。
老版在这一个剧情的处理上显得更保守,大家排好队一个一个刺上一刀,我个人觉得新版这种每个人泄愤式的捅刀子更符合当时的情境,每个人拖着自己长长的影子仿佛拖着自己跌入黑暗的第二人生一般。
还有一处我个人觉得处理的很聪明的地方是刚刚发现死者时,导演采用上帝视角,这让整个电影的戏剧感提升不少,但这里我要说的是在这里一直没有打开门进去让观众也看到死者,这是一种很好的吊胃口方式,仿佛在说你们反正都知道他被捅十二刀死了,观众都急切的伸长脖子等着看惨死的德普。
当然每一处都强迫症般设置精确的场景也有一处我非常不喜欢的,就是死者死亡那天晚上给了准备睡觉的波罗好多特写,刚上火车那一夜他睡觉明明带着胡子套,这一夜就没有戴,这种疏忽让强迫症感这么强的电影显得有些不舒服了。
新东方里医生作为黑人演员在片中被提及很多次身份在那个时代的特殊性,这种象征身份类型的小细节也出现在电影开头的案件中穿得起靴子的军官以及伪装成教授的警察提到的犹太人话题等等,我也还蛮喜欢这些小细节,从人物不经意的对话把一个封闭在火车中的故事融入时代背景会给人更为宏观的观感,让人觉得不仅仅是在看一部火车中发生的凶杀案,而是感觉在看那个年代那种社会发生的谋杀案。
很多人觉得最后的审判那一幕硬拗成最后的晚餐的画面太做作,拜托这电影从头到尾那样的妆容,那样的台词,那样的场景摆设,那样的情境设定哪个不是舞台剧般的做作,它的基调就是这种做作啊,如果不最后作出一个最刻意的高潮,舞台剧般感觉的设定就会显得不温不火,特色就会丧失一大半吧。
前面的每一幕都像一幅油画,最后这个明显就是要彻底定调啊,不拿出一张牛逼又有仪式感的长卷作品怎么行!
这里就不分析这案子最精彩的结尾了,所有人都知道这故事能千古流传就是创造了法与情的直面碰撞扔给一个强迫症晚期怎么选这种梗,结局上导演当然是尊重原作最经典的设定没有作出什么幺蛾子,不过有一点比起老版我更喜欢,就是波罗宣布结果以后没有直接给所有人一个群众特写,没有欢呼,没有长出一口气,只有波罗转身离开,火车渐渐远去一个一个扫过每个人站在窗口的脸,就像每个人单独亮相一样这里也仿佛舞台剧般给每个人谢幕,而波罗最终决定帮大家铲除挡住大家生活道路上的积雪,十二个人的生活从新走上轨道向远方驶去。
总之我们又重温了一遍阿婆伟大的作品,也又看到了另一种《东方快车谋杀案》的可能性。
Ps.胶片2D太舒爽了,还好不是什么高价找罪受的low3D,让画面走心而不是想着拿差体验掏观众腰包的2D电影再多些好嘛
对于受过英国正统戏剧训练的那些艺术工作者,阿加莎·克里斯蒂的作品一直是取之不尽的宝藏。
她于1976年去世,但至今都有数量众多的忠实读者,这些人亲切地称她为“阿婆”。
在吉尼斯世界纪录里,克里斯蒂女士是历史上最畅销的作家,被公认为“侦探小说皇后”。
其中《牧师公馆谋杀案》、《东方快车谋杀案》、《三幕悲剧》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《无人生还》、《畸形屋》、《怪钟疑案》最为脍炙人口,保质期都很长。
阿加莎·克里斯蒂阿婆著作等身,几乎每一部作品都可称之为人类文学的瑰宝。
自然,根据这些小说改编的舞台剧、广播剧和影视作品也是汗牛充栋。
今年,我们将在大银幕上第五次看到名侦探赫丘里·波洛登上那节承载罪恶与死亡的加莱车厢,卷入那起背景复杂、拷问人性的谋杀事件。
肯尼斯·布拉纳饰演波洛由肯尼斯·布拉纳指导的新版《东方快车谋杀案》,与之前几个版本一样,也汇集了当今影坛炙手可热的十几位明星:英国“莎翁剧王子”肯尼斯不仅担任导演,同时亲自扮演波洛一角;依靠《星球大战》成名的黛西·雷德利出演玛丽·德本汉女士;曾在蒂姆·波顿版《蝙蝠侠》中化身猫女的米歇尔·菲弗饰演赫伯德夫人,是案件关键人物;英国老戏骨朱迪·丹奇诠释沙皇俄国公主卓戈米罗夫,在故事中深不可测;获得两次艾美奖的德里克·雅各比出演管家爱德华;西班牙女神佩妮洛普·克鲁兹饰演葛丽泰·奥尔森;威廉·达福扮演美国侦探哈德曼;英国皇家芭蕾舞团首席舞者谢尔盖·普诺宁饰演暴躁的安卓尼伯爵;当然,还有性格偶像约翰尼·德普,在本片中“客串”了富豪雷切特一角。
阿婆的探案故事,大概是少有的在知道案件真相后,还能常看常新的作品。
因此许多导演并不忌讳推理类故事“一次性观赏”的束缚,都试图用自己的角度去探索改编的可能性。
因为这种隽永的价值,即便我们可能已经看过前几版的《东方快车谋杀案》,今年的肯尼斯版仍然有一定的期待值。
本作的前四版银幕作品,分别是西德尼·吕美特指导,阿尔伯特·芬尼、英格丽·褒曼、劳伦·白考尔、马丁·鲍尔萨姆、肖恩·康纳利共同出演的1974年版;卡尔·申克尔指导,阿尔弗雷德·莫里纳主演的2001版;菲利普·马丁指导,大卫·苏切特、杰西卡·查斯坦等主演的2010版单元剧;以及河野圭太指导,二宫和也、松岛菜菜子、佐藤浩市出演的2015年日版迷你剧。
几个版本在各自领域都算得上星光熠熠,然而质量参差不齐。
2010年版《东方快车谋杀案》其中最有名的是74版和10版。
西德尼·吕美特以非常浓烈的舞台剧方式呈现了这起案件,芬尼的波洛显得开朗而自信,说话抑扬顿挫,呈现了对比利时人完美的古典式演绎。
影片对镜头的运用非常克制,调度中规中矩。
唯有重现雷切特被害的场景颇具感染力:幽蓝的光线,衬着凶手模糊的面容,塑造了一种宗教受难般的景观和强烈的仪式感,显得绝望而惊悚。
其他部分的剧力几乎靠着十几位明星的出色表演撑起,最亮眼的当属英格丽·褒曼。
当时年近花甲的她,用出色的念白和无与伦比的情绪表达,赢得了第47届奥斯卡最佳女配角一奖。
74版中的英格丽·褒曼2010版的《东方快车谋杀案》,则更加符合现代观众的审美趣味。
紧张激烈的配乐,丰富的景别转换,最大化地呈现了逼仄车厢内的悬疑氛围。
此片是大卫·苏切特“大侦探波洛”系列剧的其中一集,90分钟的片长令影片的叙事节奏非常明快,毫不拖泥带水。
案件的推进速度错落有致,线索的交叠也相当清晰,是其他版本比不上的优点。
祛除了舞台式的表现,影片流露出一种通俗推理剧的气质,观赏性极强。
对于杀人场景的刻画,此版不再有宗教般的受难和仪式感,而是在高照度光线下,直接拍摄凶手行刺的过程。
刀刀入肉,复仇的怒火被直白展现,揭示了人性尽失的时刻那种无法直视的暴烈和残忍。
影片最大的亮点是对主角的“二次创作”。
坚守司法正义的侦探波洛,在面对动机如此复杂的谋杀案件时,陷入了法律与道德的双重困境,不得不重新审视公平与正义的意义。
影片中经历过大风大浪,面对了无数血腥案件的波洛,显得老迈而疲惫。
在面对凶手的质问和反驳时,信念也产生了根本的动摇。
结尾在苍白的雪地中,波洛紧握十字架,表情痛苦而悲凉,试图远离东方快车上发生的无法被审判的罪恶,形象异常孤独。
这是对原文本非常成功的一次延展。
大卫·苏切特版波洛《东方快车谋杀案》本质上便是对法律公正与现实罪恶二者的探讨,体现出强有力的思辨性。
它抛给我们一个无法做出解答的问题,即:文明人以正义之名对恶人施行法外裁决,是否应当得到理解与原谅,甚至是法律和道德的支持。
本质上,这与当今那些超级英雄电影所蕴含的主题别无二致,却是以一种更严肃、更细腻的方式去表达,不受娱乐属性的干扰,于是更能引人深思。
正是这种深刻的精神内核,使其故事魅力能够如此经久不衰。
肯尼斯·布拉纳也算是英国老牌导演了,曾指导过新版《足迹》、《雷神》、《一触即发》、《灰姑娘》等数部作品。
这些电影的背后,都是由哈里斯·杰姆巴卢克斯担当摄影的,二者的合作可谓亲密无间。
去年颇受好评的《天空之眼》,摄影师也是哈里斯。
而这次的《东方快车谋杀案》,最大的看点自然而然就是摄影了。
在主题深度没有太多可挖掘空间的情形下,布拉纳和哈里斯明显将重点放在了视觉上。
这次的镜头调度比前几版都要丰富。
开篇登车的一组长镜头,运用插件视角,透过列车车窗,横移跟随波洛探长,几乎与所有关键人物打了个照面,每个人见到他的反应都不甚相同。
视听语言中的暗示不言而喻。
而片中几次利用画外元素,以及上帝视角的适时出现,也暗含了某种人物之上的审视。
摄影充分运用了纵深空间。
加莱车厢狭长的过道,在明暗交替中,揭示了人物无法逃避的宿命。
正如片中波洛所说,杀过人的人,灵魂将不再完整。
因此,影片中的几次群像构图都是失衡的,特写与中近景的交替,不同角度的对照,以各种方式去刻画角色的残缺感。
对于车外场景,影片利用特效和奇观镜头变着花样地渲染,也确实带来了一定视觉上的新鲜感。
冰天雪地的温科夫齐(克罗地亚东部),代表冰冷工业机器的东方快车在此搁浅,与此同时罪恶也被一并释放。
严酷的景观不仅揭示了工业社会对文明与人性的侵蚀,也渲染了整个车厢乘客被捆绑的命运。
这次的谋杀场景,以斜角镜头和黑白画面的方式,配上哀伤的钢琴曲,突出了复仇得逞后,那种更加巨大的悲凉与痛苦。
影片没有直接拍摄行刺的画面,镜头一直聚焦在凶手的面孔。
不稳定的构图对凶手表情的集中展现,再次彰显了罪恶对灵魂不可修复的伤害。
五个版本的《东方快车谋杀案》,在真相揭晓的高潮部分都表现得非常有力。
肯尼斯·布拉纳同样做的也很不错。
这次最后的审问场景,被搬到了车厢外,在一处黑漆漆的隧道前。
乘客的群像以一种肃穆的面貌凝视观众。
油画般的影像颇似《最后的晚餐》,每个人面对命运的审判,显得麻木而平静。
相比于视觉上的大胆营造,影片的其他部分则显得非常平庸。
肯尼斯似乎在74版和10版之间选取了一条折中的路线,没有太过沉溺于舞台化的表达,也抛弃了故事内核的思辨性。
波洛在结尾对凶手的质问是压倒性的,对方毫无还手之力,这也就失去了2010版那种对峙的张力。
除此之外,这一版的《东方快车谋杀案》不可避免地加重了娱乐元素。
肯尼斯版的波洛应该是银幕上最帅的一版了,但这次的胡子造型非常夸张,笑声也更具魔性,洁癖性格也被放大。
影片还在开头和中间也用了两场动作戏作为调剂。
但这些无论对阿婆的读者来说,还是对不熟悉故事的观众而言,几乎都是费力不讨好的处理,无法弥补故事前半程的温吞和沉闷。
因此,本片目前在IMDB上的评分并不高,烂番茄的媒体评分也将将及格。
但这究竟是阿婆的翻新之作,而且看结尾的样子,搞不好还会继续拍《尼罗河上的惨案》。
如果你对摄影抱有期待的话,不妨一看。
微信号:论戏书影(PictureWriter)
思虑之后,还是想写一篇长评,毕竟短评三言两语,尚不能完全说清自己的看法。
查了一些资料之后,我了解到布拉纳本人是莎士比亚戏剧大师,在莎翁戏剧制作方面享有盛誉。
导演的意图,无论是从电影本身还是其背景,很明显都是为了展现道德与法律的困顿:当一个明明曾犯下重罪但却逃过法律处罚的人被杀害时,杀他的行为是否是正义的。
为了达到效果,导演特意拍了一些俯视的镜头,以模拟上帝的视角;亦在结尾处安排演员以和《最后的晚餐》神似的方式落座,并加入了略过每张脸庞的长镜头和波洛与琳达•雅顿之间声嘶力竭的问话。
这些足以看出,导演确实是一个戏剧大师,并拥有很不错的艺术创造力。
可问题来了。
如果导演是在充分展现克里斯蒂原著的基础上深化了这些艺术元素,那在我心目中,这部电影毫无疑问,一定是一部佳作。
可惜的是,导演并没有做到这一点。
假若导演的初衷,是兼顾推理和艺术,那么本片只做到了艺术,完全忽略了推理。
整部片子,推理的部分显得很着急,即,根本不是在展现完线索之后层层抽丝剥茧,最终得到真相,而是突然就做出了推理,观众却根本不知道依据何在。
例如,在推定索菲亚的妹妹,也就是伯爵夫人的身份时,主角简直如有神助,在什么都不知道的情况下,就知道了她的身份。
而其他配角身份的推定几乎和此一致,如此一来,整部电影的推理相当混乱,完全空穴来风。
说到这里,就必须回答一个疑问了:为什么要着力展现推理的过程呢?
答案很简单。
因为布拉纳是在翻拍阿婆的作品,而不是在随便拍一个火车谋杀案。
克里斯蒂是推理小说家,对于推理文学,最重要的是推理,因为这是推理小说区别于其他所有小说的最明显特征。
同样的,作为推理电影,导演可以融入自己的个性,但前提是,必须有充足的推理成分,否则就很难称得上一部推理影片。
前面提到,因为布拉纳是在翻拍阿婆的作品,因此,除了应该注重推理,其他方面的处理是不是同样应该尊重原著呢?
例如,波洛形象的塑造。
可以说无论是从内在还是外在,布拉纳的波洛都不像波洛。
外在是比较容易发现的。
波洛并没有“蛋型的脑袋”,著名的小胡子不但没有异国风味,而且很生硬。
波洛的法式英语不够地道,表情和举手投足,分明是一个英国人。
更奇特的是,一个从来不主张物证推理且从来不身体力行追犯人的侦探,竟然身手矫健,在寒冰山谷里利索地捉拿嫌疑人。
一切一切的情节都让熟悉波洛的人们感到匪夷所思。
和原著巨大的落差对观影效果起到了很大影响,使得原本出彩的部分被掩盖,代入感大大削弱。
而从内在来看,波洛作为一个了解人情世故且极会洞察人心的人,是不可能像一个热血青年一样,声嘶力竭地声讨列车乘客的。
他非常了解道德和法律时常爆发出的矛盾,正因如此,他能够不动声色地,在情与法的困局中做出自己的选择。
波洛不是上帝,不可能做得到完全的公平,更何况在这次的案件中,正义的标准都是模糊的。
在此并不是说导演不可以让波洛改变选择,而是即便如此,他也应当是从容冷静的,否则便不是他自己了。
事实上在我看来,导演完全可以既忠实原著,又加强影片的艺术性。
布拉纳完全可以稍稍将节奏慢下来,梳理线索,制造悬疑气氛,与此同时融入莎翁戏剧中的艺术元素,在推理的同时,通过一步步对真相的追逐展现众生群像和人心复杂。
如果这样的前半部分和最后的高潮,即最后的晚餐式审判结合起来,那么无论是推理性还是艺术性,这部电影都会是极佳的作品。
克里斯蒂的书迷,对这部电影的好感,应该是没有太多的,不幸的是我也是其中之一。
但我对导演接下来即将拍摄的《尼罗河上的惨案》,还是抱着几分期盼的。
愿导演能够更加仔细地研究原著和打磨叙事技巧,期待更好作品的诞生。
“我把它看作一个完美的拼花艺术,各人都扮演他(或她)所分配到的角色。
一切都安排的十分巧妙。
任何可能受到怀疑的人,都会有一个或几个人站出来替他作证。
并把事情搅乱。
” --阿加莎克里斯蒂《东方快车谋杀案》福尔摩斯和波洛,这是在全世界范围内最让人熟知的两大侦探形象,他们聪明的头脑、细致入微的洞察力和严密的推理逻辑让全世界的读者都崇拜至极,这也使得他们的故事一次次的被搬上大银幕。
但有意思的是,福尔摩斯更为观众所熟知的,是他叼着烟斗的形象以及与华生、莫里亚蒂之间的爱恨情仇;而波洛让观众们记住的,却是他侦破的几个具体案子,其中最著名的,便要数《东方快车谋杀案》了。
按理说,同一个故事被反复讲述总会让人厌烦,但神奇的是,作为阿加莎克里斯蒂笔下最著名的代表作,《东方快车谋杀案》虽然被先后多次搬上荧幕,但每一次都能获得很高的评价。
那么,这个故事究竟有何种魅力,能够经受住时间以及全世界各种文化的考验和审视呢?
洛夫克拉夫特说过:人类最古老而强烈的情绪是恐惧;而最古老最强烈的恐惧,便是对未知的恐惧。
《东方快车谋杀案》就很好的利用了恐惧这一人类的本能。
停滞列车的封闭车厢,一个被残忍杀害的商人,外面的人进不来,里面的人出不去,凶手就在这车厢的12名乘客之中,温馨的车厢瞬间变成了黑暗中的古罗马竞技场,如果你身处其中,你害不害怕?
人类之所以能站在地球食物链的顶端,原因就在于人类会想办法克服自己的恐惧。
被未知凶手的恐惧所吸引的观众自然会跟随我们聪明的大侦探波洛先生一起探寻真正的凶手。
而这也是整个《东方快车谋杀案》最吸引人的地方,因为每个人都有可能是凶手,但每个人的证词又都可能是正确的,每当一个乘客说完自己的证词,观众都会随着线索去怀疑其他一个或几个人是凶手。
在看到这段的时候,我身后的两名女性观众就在不停的跟着剧情做出猜测,虽然在观影的时候说话不怎么道德,但这也反映了这部电影并没有因为大段台词而使第一次了解这个故事的观众产生厌恶,反而通过不断的制造悬念而牵引着他们去思索,这是本片的成功,更是这个故事本身的迷人之处。
而这部电影更让人着迷的地方在于对人性的探讨。
一般的案件中,作为旁观者的我们都会在情感上自然的偏向受害者一方,况且这名受害者还遭受了残忍无比的杀害,做下此事的凶手必是丧心病狂。
然而随着剧情的发展,观众的情感认知却在不断的发生偏转,受害者才是十恶不赦的人,而每一个凶手却是让我们同情的人。
这起案件到此时已经不是正义与邪恶的问题,而是对人性的探讨。
影片中两个关于凶手们的画面让我十分震撼:一个是准备行凶的众人坐在一起看着阿姆斯特朗一家留下的录影的场景、一个是众人行凶之时每个人的神态。
本片在这两处特意使用了黑白画面,并配上舒缓的钢琴曲,将无奈、痛苦、悔恨、愤怒等诸多情感在众人脸上表现出来,也不断的敲击着观众的道德观念,这十二个行凶的人才是受害者,但他们又确确实实违背了法律,如果你是波洛,你会怎么做?
对就是对,错就是错,绝不可能有中间地带。
这是波洛在影片开头就阐明的自己坚守的原则,然而这个脸打的实在是太快。
在残酷的现实面前,一切理想化终将破碎,他在怒斥凶手们时自己却眼含热泪,因为他看到的不是十二个穷凶极恶的杀人犯,而是十二个破碎哀鸣的灵魂。
十二个人都参与了谋杀,但没法证明谁捅下的那一刀才是真正将受害人至于死地,每个人都是凶手,每个人却又都是受害人,这是一个悲惨的故事,当一个小女孩的生命消逝的时候,无数人的命运也因此彻底改变。
当想通了来龙去脉的波洛走向他们时,片中呈现的是“最后的晚餐”的构图,每一个坐着的灵魂都在经受着自我道德的折磨,也都在不安的等待着命运的审判。
《最后的晚餐》中,耶稣平静的坐在最中间,两边是十二个表情各异的门徒;而在这里,只有十二个做下错事的可怜灵魂。
既然上帝不在,那我就代替上帝行使他的权利。
波洛谴责了他们每一个人,但也宽恕了他们每一个人,毕竟,他们还有赎回自己灵魂的机会。
东方快车继续上路了,它载着这十二个可怜的人向冰天雪地中继续前行,他们的灵魂会得到救赎吗?
我们不知道,波洛也不知道。
但我们和波洛都明白了一点,那就是对和错有时候不会那么明显,再有原则的人再面对群体性犯罪时也会感觉到无奈与无力,“这个世界是美好的,值得为之奋斗”,你只能相信后半句。
最后再来说点剧情之外的,本片的构图和美术画面没得挑,长镜头的运用与俯拍也恰到好处。
而且因为导演肯尼思·布拉纳的个人经历,整部电影偏舞台化、戏剧化,这使得每一个演员都能够淋漓尽致的发挥自己,但同时也使得这部电影在逻辑细节、剧情推进等方面表现欠佳。
肯尼思·布拉纳饰演的波洛算是影史上最不像波洛的“波洛”了,虽然他那一双蓝色的大眼睛很迷人,但在塑造波洛这个大侦探的人物形象方面,比他的前辈们还是有所差距的,以至于在看本片时,我满脑子里都在想念大卫苏切特饰演的大侦探波洛。
在本片的结尾,对大侦探波洛系列稍有熟悉的观众都能看出来,线索指向了波洛系列的另一个著名案件《尼罗河上的惨案》,虽然这种改动脱离了原著,但却让人很期待下一部作品的出现,但愿不会太让我们失望。
这是一部彻头彻尾的烂片。
导演压根就没看过原著,然后拍了部大型的同人片。
《东方快车谋杀案》是我看得第一部侦探小说。
因为这部小说,我才喜欢上了侦探小说。
这也是特别的一部侦探小说。
波洛在书中告诉我们“一般都是12个人,只有一个凶手。
而这里,却是十二个人,只有一个无辜者。
”这部小说的精髓是什么?
12个普通人,为了正义,杀死一头野兽。
他们并非穷凶恶极,并非杀人不眨眼。
仅仅是为了正义得到伸张,为了和小黛西一样的孩子。
所以他们亲手杀死野兽。
同时,也因为他们是普通人,所以,他们并没有指派某一个人去杀死野兽。
他们“在黑暗中,一个接一个通过哈伯德太太的房间,捅了雷切特。
”没有人知道是哪一刀致雷切特于死地,没有人知道谁是刽子手,没有人会因为杀死野兽而心理上有负担。
当列车停下,他们会下车,消失在人海。
就普通他们本来一样。
这是原著的精髓。
他们是普通人。
被迫组织起来,去杀死野兽。
他们不知道谁杀死了雷切特。
他们无需为野兽的死亡负责。
我一共看过两个版本的东方快车谋杀案,很遗憾,杀人都拍得不好。
上一部是哈伯德太太点了盏蓝色的灯,看着一个个人进入车厢,捅雷切特。
他们是普通人啊,是守法公民!
每人进去捅雷切特一刀就是为了大家都不知道是谁杀死的他。
哈伯德太太怎么会盯着!
这一部就近乎胡扯了。
一群人一起进去杀死雷切特。
苍天啊!
我们先不说这些守法公民为啥能杀人那么娴熟——雷切特在这里是tm醒着的——那个火车包间能挤进如那么多人吗?
麦昆因还那么胖!
麦昆因,原著说他是个“讨人喜欢的小伙子”。
这一部里他比我还胖。
我就够讨人厌了,导演还安排他酗酒。
酗酒不说,还安排他做假账。
原著里每新出一个疑点,都是为了洗白某个人,胖波洛怀疑到那个“小个子,黑脸膛,说话像女人”的人身上。
这下好了,麦昆因做假账了,所有疑点立刻指向他。
去掉了希腊大夫,把他和英国上校合二为一。
这个改编就更糟糕了。
原文反复出现过“陪审团有12个人,车上有12位旅客。
”为什么?
雷切特逃脱了法律的制裁,那12个守法公民要让他接受制裁。
他们组成了陪审团,他们认定雷切特有罪。
而原著的结尾,其实希腊大夫和鲍克先生也是临时组成了陪审团,波洛只是法官。
当他问向陪审团时“无罪,法官大人。
”把希腊医生去掉,只剩鲍克一人,就成了经典的侦探和助手的套路了。
最要命的就是哈伯德太太。
在原著里,她是“一位真正的艺术家。
”“一位矮胖,略微可笑的美国慈母”然而也是因为她的手提包漏了陷。
她反复的给人看“我的女儿”和“两个丑得要死的孩子。
”“我的外孙,他们不可爱吗?
”为什么要这样?
因为她的女儿,和两个外孙,因为雷切特全部身亡!
把这个情节改了,哈伯德太太成了嫁过好几任丈夫,因为遗产有点小钱的半老徐娘,这编剧大概是大猩猩在打字机旁胡乱敲的!
至于其他的人物,懒得说了,反正波洛都能让人拿枪打他,还有什么不可以?
哦,有的,波洛有个女朋友,还把她的照片带在身边。
世界上居然有这么扯蛋的事!
最后,所有人在隧道里,摆出了一个最后的晚餐那样的架势。
或许有人会觉得好,但这tm是波洛,他才不会说教呢。
他也不会传福音,他仅仅说了两种可能,听取陪审团的意见后,就“荣幸的告退了。
”下边是在看电影是打的字,本来想整理的,看完了太愤怒。
无法整理。
我正在看!
这是什么?
大型的同人电影吗?
黑人从哪里来的?
古板的英国上校成黑人了?
还当了医生?
麦昆因,“讨人喜欢的小伙子”比我还胖,我就够讨人厌的了。
哈伯德太太,天哪,我看得上一版电影就把她改得够烂了,这版看来更烂。
正好看到波洛说“我不喜欢您那副尊容。
”然而,波洛不会那样的神态说话。
不会用那样突然深邃的眼神。
他会彬彬有礼的说这么一句话。
穿丝绸龙睡衣的女人是消失在过道尽头,不是跑到过道尽头。
波洛起来也是要时间的,那女人在门口等到波洛起床后再跑的吗?
电影把英国上校和希腊大夫给合二为一了。
厉害 。
更厉害的是用了一分钟不到就检查完尸体,知道几点死的,还看到很多刀。
最最厉害的是原著中希腊大夫搞婚外恋,英国上校则是非常忠诚。
比较奇怪的是当时我看东方快车上的谋杀案(我看得第一本侦探小说)当时我就认为希腊大夫是黑人(对他描写是皮肤黝黑),这里倒是和我想象中的人物一致。
波洛还爬到列车上,列车旁边是万丈深渊。
这一定是大力神,不是那位有着小小的灰色细胞的人。
我一个人的亲娘啊!
那烧剩的碎片是凶手真的想销毁的。
被小心烧毁(因为会暴露他们),你们见过剩下巴掌大那么一块的吗?
瑞典女人长得不像绵羊。
俄国公爵夫人,这里说是什么公主。
她是挑剔,不是找茬。
拍成尼罗河上的惨案了这是。
在雪地里喝咖啡,波洛先生对咖啡温度有特殊的要求,他永远不会去雪地喝咖啡。
真tm惊喜不断,黑人医生开枪打人了。
这个导演到底有没有看过原著?
从理性的角度讲我想丢出两颗星并肆意吐槽,但从个人喜好来说,我还是看得蛮开心的。
这一切只是因为我的影品很差,而且并没有和原著、老版电影做任何对比。
去影院的公交车上恰好播放着以色列文化周的宣传广告,耶路撒冷、哭墙、死海,犹太大厨为你展示着琳琅满目的美食,相似的镜头很快在电影开头重现了一遍,让人觉得今天的经历也被某个人生导演安排好了一样。
既然是东方快车,自然要从遍地流淌着乳和蜜的东方讲起,算是开篇点题。
一个牧师、一个拉比和一个阿訇,他们站在墙边,如同权力的游戏里瓦里斯的比喻:a King,a priest, and a rich man,他们都想在墙上投下权力的影子。
不过导演并不是要甩给你一个宗教谜题或政治隐喻,而是为了给波洛一个足够睿智的开场,手杖早已插在逃跑的路线上,守在南门的警察他拿着手枪,气急败坏的逃犯欲往城南望城北,一头撞倒,把案子破得像演唱会一般。
影片其他部分的观感也同哭墙上的手杖一样,显示出一种刻意的又希望让你看出来的安排,考虑到波洛的演员正是电影的导演,那么也可以说手杖正是导演本人插上去的,正是导演本人小心翼翼地去测量那两个完美的鸡蛋,努力告诉你,看啊!
我在塑造一个精细如福尔摩斯、原则如美国队长的大侦探形象!
片中有个黑人医生,上世纪三十年代那么巧就有国际知名的黑人医生了,还和白人女家庭教师擦出爱的火花,显然是按今天意识形态硬加进去的角色,后面居然又说他曾是个狙击手!
天!
黑人狙击手受恩公栽培,转行成为医术精湛的外科大夫为恩公复仇,这个故事未免太传奇以至于给原本要讲的故事带来了强烈的不和谐感。
实际上,整部电影的内容都充斥着现代意识形态与九十年前历史背景微妙偏差,除了这个黑人,还有斯大林。
电影大概两次或以上地提到了斯大林,我不知道这是不是原著里的描写,或者这和二战前夜的故事背景有什么关系,或者因为故事里有个罗曼诺夫王朝的公主?
但片中只是提到了人名,什么也没说,黑人与斯大林,政治正确与普世价值的痕迹宛然,有种欲言又止的尴尬与生硬。
因为影片中充斥着精心安排的痕迹,所以尽管演员们努力地讲故事,但人物反而显得分外单薄。
黑人医生不说了,太过传奇的人设注定表现不完整,演员的选角也是一样,看海报我还以为德普是侦探(骗钱!
),但他演的其实是半场扑街的雷切特。
德普一直以来都饰演那种亦正亦邪的人物,或许演一个有着罪恶过去的伪商人倒也合适,但是德普的邪从来不是绑架撕票幼女这种让人咬牙切齿的恶,他的正倒是有着大是大非分明的英雄气,从他很早的《忠奸人》这种片子就是如此,因此看似符合人设的选角背后,总是处处的碍手碍脚。
如果让德普扮演侦探,倒是可以展示出导演重写故事的野心,遗憾的是他并没有这么做,而与此相反,让佩内洛普科鲁兹扮演一个唯唯诺诺吃斋信教的中年妇女,简直是一种恶趣味的哗众取宠,我相信女神的演技足以让她胜任任何角色,但是这个版本的叙事中,每个人物的戏份都是浅尝辄止,尽管她依然演得非常完美,而且她依然长得非常完美。
结尾处的“最后的晚餐”是大家津津乐道的话题,当然,镜头一出,所有观众都窃窃私语,这也是我非常喜欢的一个镜头,不是因为“最后的晚餐”有什么深刻含义,而是妙就妙在,导演拿了一个很牛逼的画面,还让每个人都能看出来,就像一个爱读历史的人去读李商隐的咏史诗,你可以看出那些完美镶嵌的典故,同时你还可以获得“我看出了这种典故”的会心的快感,而且此时只需要有最基本的美术知识。
作为主题曲的《believer》也是如此——seeing the beauty through the pain。
一切要表达的其实都已经摆上台面。
现代电影工业有着成熟的叙事模型、人设模型,以及令人眼花缭乱的新技术。
对于一个业务娴熟的导演来说,这一切大大提高了电影的下限。
我很喜欢热门影评《这不是波洛啊,波洛又不是福尔摩斯!
》https://movie.douban.com/review/8915401/,文中认为原著的波洛人设荡然无存,这个版本的波洛而更像是梳着浓密鼻毛的福尔摩斯。
我不能更赞同。
一个天才又乖戾、吹毛求疵一身怪癖的中二英雄显然更符合现代观众的口味,而原来故事中的波洛,或许有些过时,甚至是人物过于丰满了。
有一篇影评提到过《模仿游戏》中那个康伯巴奇塑造的图灵与真正图灵为人的区别,这很有意思,微中二的天才就是这样讨人喜欢,因此编剧们可以轻车熟路地去塑造一个个卷福、一个个谢耳朵,一个个注定会让人喜欢的套路人物,尽管这些人出现在生活中你一定想把他打死。
从这个角度看,流水线式的电影制作已经有了下限保障,而影片的上限依然取决于艺术水准和导演的野心,因此在老片新拍中去追求上限无疑是很冒险的行为,本片有着一个足够精彩的原著故事,几乎不可能演砸,何必自寻烦恼呢?
故事开始于耶路撒冷,而在“最后的晚餐“中走向尾声,正如我在开头所说,我之前没有看过原著和老版电影,因此对原著人设没有什么深刻理解,而且我是一个极为喜欢泡面片的没品的人。
因此指出问题之外,单就影片来说反而有着非常开心的观影体验,我非常喜爱片中的大部分演员,全程带着脑残粉的傻乎乎的微笑。
清晰的屏幕上有耶路撒冷和伊斯坦布尔,马尔马拉海的风光,东欧白雪皑皑的山峦,从火车上的滚滚浓烟到乘客们的考究的服饰,加上那些微妙的选角和演员高超的水准,第二次工业革命后的欧洲与殖民地世界,每个镜头都让人看得很开心。
或许导演的刻意安排有着种种的不合理,但是就观影体验来说这些安排也不是没有价值,这还是可以算一部很不错的商业片。
最后的最后,导演又恶趣味地提示你还有一部小说叫《尼罗河上的惨案》,观众又在座位上窃窃私语,他那些露骨的刻意安排又奏效了。
当这样一本推理小说名作又一次要被改编上大银幕,且已经有不止一个不错的版本在前,那么不禁要问:这次改编到底希望表现出一些什么不一样的东西?
我们又可以期望在这部电影中看到什么?
1974年,我们酣畅享受了一场老戏骨们精彩演技组成的、忠于原著的小场景推理剧;2010年则是大卫·苏切特饰演的波洛表现出的因信仰冲突而产生的痛苦和挣扎让人印象深刻。
因此,面对这次新改编,不论如何,我认为任何一个熟悉剧情的人——尤其是那些剧情都会背的推理迷,应该理所当然地、自觉地把署名阿加莎·克里斯蒂的那本书放下来,去看——哪怕是寻找——一些这次不一样的东西。
(不熟悉剧情的观众则没有这个问题。
)各有偏好非常正常,但非得再把电影和原作用放大镜比对并因此而否定之,便不免显得幼稚而不近人情了。
说了这么一堆废话,一是想说明我观影的期待,二是针对一些顽固的原著“粉”。
那么,这部电影如何?
可惜,也只能说是交了一份70分的答卷。
这次改编是一部平庸的作品,但很“亲大众”。
背景仍然是1934年,但完全没有时代感,时代背景很模糊,或者完全感觉像现代——我倒是期待把时代放到现在的改编。
山中行车一股魔幻大片的感觉,那场天降雪崩大概是萨鲁曼的阴谋吧。
波洛的形象塑造非常“贴标签”。
作为第一印象,波洛那根拐杖看着不是智慧,而像一种小聪明;与玛丽·德本汉的初次见面,加进了大份的、普通观众也能懂的福尔摩斯的张扬和冒犯;花了好几分钟用鸡蛋和踩屎特意表现波洛的神经质,非常浪费。
有人可能说,二者都表现波洛对“平衡”的要求,对最终“正义的不平衡”主题至关重要。
可惜,这二者随随便便,出现像是单为表现波洛的怪癖,要说对主题有作用,这作用也可谓粗暴和微薄。
反观2010年版本,波洛在船上“逼”得人自杀、路上偶见的石刑我认为是简短又重要的铺垫。
——虽然第一段装了B,但说到人物形象,讨论难免逃不开与原作相联系。
似乎说到金田一就是满地头屑,说到二阶堂兰子就是甩发,作为“改编”,我们可能仍然期待看到一个更深入、更丰富的波洛,而不是一个全新的福尔摩斯。
——再转折一下,虽然如此,也不能否定一个(呈现给无意了解“赫尔克里·波洛”的大众看的)“夏洛克·波洛”。
但是,这里的“夏洛克·波洛”也很肤浅。
放弃穿插原作就有的小小细节,而花时间贴标签,我觉得不是一个好主意。
黑的最多的可能会是动作戏。
这同样是波洛形象问题,不再赘述。
解谜部分,本作有意弱化“家访”和推演,俯视镜头、平行剪辑等一方面起到弱化、快进推理的作用,一方面确实不会那么无聊。
重心放在了犯罪动机,表现阿姆斯特朗案件。
这是为了突出这个为爱复仇的悲伤故事(观众们,请惊讶,请动容)。
仿《最后的晚餐》构图的意图很明显、很浅显,基本是个人都能看出来,乍一看确实蛮“哇,最后的晚餐”的,也算贴合主题,诚实讲,刚开始稍微惊讶了一下吧。
哦,还有一点种族歧视的政治正确——实在是无聊无谓,和看似有续集的小悬念——我并不是很想看续集。
好的,那么回到最一开始的“亲大众”的说法。
总结一下上文,一个聪明而有怪癖的神探(神探形象从福尔摩斯大概一向如此),几个辽阔壮观的背景镜头,一些为爱复仇的悲伤和感动,再加一点点看上去紧张刺激的动作戏,最后来些许正义取舍的思考。
好了,看上去会受大家欢迎的推理剧就诞生了!
一切都简单粗暴。
什么?
阿加莎原作就是这样?
要素老套的故事,讲故事的人更重要。
我觉得,改编是深耕原作,让故事开新花,而绝不是简单地捏橡皮泥。
注:以2010电视剧版做对比,来讲“改编”这件事,而非与原著文字对比。
不要误会。
波罗不喜欢长领带,非常懂礼仪和分寸,没有蓝眼睛和夸张的胡子,完全不会生硬地模仿比利时法语口气,称呼素未谋面的对方一定是monsieur、madmoiselle,爱吃蛋糕,吃两个一模一样大小的水煮蛋但不会因此为难服务员,不运动也不爱运动,因此他没有好身手。
电影将这些都改了,一切为了卖新人设,我无法指责这些,对这些改编都能容忍。
甚至在开头,波罗在伊斯坦布尔处理军官案,原本对波罗的内心影响很大,片子为了幽默和戏剧性改了,这也ok。
但是,仍有两个大的改变,一个我持质疑态度,一个则强烈反对。
我持质疑的一点是,影片甚至对阿婆原著叙述方式有改变。
以较符合原著的电视剧版为例,电视剧会始终以波罗的视角讲述,辅以少量受害人视角讲述,这样的好处是,观众能跟着侦探的视角一起抽丝剥茧,而高潮就是波罗把大家聚在一起讲述案件,完成案件完整拼图。
这部新版电影的镜头明显成了上帝视角,变成了波罗和戏精们的表演秀。
我质疑的点就在,它明显降低了侦探故事带给观众的解谜的快感,并且也未能把波罗的心思缜密、睿智和对人性的洞察表现出来。
比如人们刚刚上火车后,电影对一系列人物的出场的刻画非常普通。
人物的性格并不分明。
案件似乎不再是电影的重点。
案件现场缺乏细节,甚至关于那颗扣子,新版也做出了让人匪夷所思的改变,它成为菲弗手中的道具。
嫌疑人手握证据?
创作者似乎对“证据”的严谨性颇不尊重,也颇不专业。
我持反对的另一点,我将痛陈其改编之罪。
新版为了“政治正确”,改变了两个重点内容。
当然,加入一名黑人角色维持种族平衡这不算什么大事。
新版删掉了波罗在伊斯坦布尔的见闻,一个女人怀了别人的孩子,被丈夫和邻居用石头砸死。
这可能涉及矮化土耳其,挑起土欧的争端。
但这是一个非常重要的情节。
另一个重点内容则是关于宗教的情节,天主耶稣是这部电影深度所立得住的唯一语境。
这一块寄托了电视剧版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的内涵。
虽然这个故事很狗血,它的经典也在于它的深度。
在关于天主教的情节背后,我们能看到波罗如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立场和动机,甚至还承载着深刻的社会学意义。
我们来看两段大卫-苏切特版电视剧情节。
第一段是交叉讲述的波罗和卡塞蒂睡前祷告——波罗:感谢你让我成为天主教徒。
被杀者卡塞蒂:请原谅我,为我今天犯下的罪行波罗:若我有做什么善事,请您接受。
被杀者卡塞蒂:在我休息的时候请照顾好我,让我远离危险。
第二段是奥尔松女士接受波罗盘问——奥尔松女士:我为天主教徒祈祷,他们都错了不是吗?
天主教的赎罪和宽恕是错的。
不是吗,波罗?
波罗:有什么是上帝不能原谅的吗?
奥尔松女士:是的。
波罗:例如你违反了他的律法?
奥尔松女士:是的。
波罗明白了什么,试探问:对孩子施暴?
奥尔松:对孩子施暴!
这个死去的人,或许是因为上帝昨晚到这辆车上来了,决定不原谅他。
波罗:你一直这么虔诚吗?
奥尔松:我看见了耶稣,他保护我就像我保护孩子们一样,遇见他是五年前。
五年来我与他同在。
通过这两段,虽然未提及任何一个关于黛西-阿姆斯特朗的信息。
但波罗基本明白奥尔松女士与黛西有很深的关系,她偏执而易怒,具备杀人动机。
而新版电影的台词可谓不讲究到了极点,诸君大可去影院比对。
再看一个电视剧的例子,发生在劳模姐饰演的德贝厄姆小姐(即新版的玛丽-德本汉)和波罗之间的对话:德贝厄姆:您为什么还没来问我?
波罗:德小姐,你和阿不思诺特上校是在装作不认识吗?
你们在伊斯坦布尔时看起来很亲密。
(在伊斯坦布尔,波罗注意到德小姐对上校说,“等结束后吧。
”)你们在等什么结束?
”德贝厄姆小姐:我无权说出来。
注意德小姐在这里用了liberty这个词,非常严肃,非常正式。
她不想撒谎,但她也不想回答。
波罗听到就会明白,这其中必定有沉重而黑暗的谋划和隐情。
再对比新版的德小姐和波罗三段对话,可谓肤浅至极了。
台词的苍白导致电影对案件细节缺乏交代,观众没有了动脑的动力。
甚至,人物之间的系带张力不足,词语间的你来我往少了讲究,更加减淡了案件的戏剧性。
当然,你可以说,这就是个爆米花电影,不需要让观众太累。
我想反驳,这种苍白背后,更有着创作者无意间透露出的对文明和法律的蔑视。
我们来看电视剧版里波罗对犯人们的教育,可以说这是我最期待在新版电影看到的一幕,然而我失望了。
波罗:你们这些人,什么可笑的陪审团,什么可笑的正义。
你们无权自己进行审判。
犯人们:“波罗先生,她才五岁啊。
”“我们都是文明开化的人。
而那个恶魔太过分了。
我们需要伸张正义。
但法律让我们失望了。
”波罗:你们这些行为,和街上的野人有什么区别?
陪审团和执法者居然是自己任命的。
简直是蛮荒之举。
法律的秩序一定要被高高举起,如果它堕落了,应该将它推向更高的高度。
如果法律被破坏了。
所有社会,所有文明人都会失去庇护。
犯人们:有高于法律的正义,先生。
波罗:那就让上帝来处理,而非你。
犯人们:但如果他没有呢?
他为坏人设立了地狱,又让牧师以他之名行事,原谅那些不应被原谅的人?
耶稣说过,让无罪的人投出第一块石子吧。
是的。
波罗回复。
犯人们:我们曾经就是无罪的呀,我曾经无罪,先生。
电视剧借这一段探讨了法律和正义之间的关系,并上升到人类文明的探讨。
这不由得让我想起国内时常发生的事。
当一件罪案发生后,国人最常见的行为就是试图绑架律法,自己的人犯了罪就会去找人情钻空子。
陌生人犯了罪,他们对判决有意见,“我好同情他,该从轻发落。
”“他罪大恶极,这判决太轻了。
”“恨死他了,该执行死刑。
”之前虐待儿童事件发生后,有多少文明人士撕下文明的华服,以他们自己有孩子能靠同理心体会的名义,想要“砸”死当事人。
当一个人对少数群体心存偏见,说出一些歧视之言,又有多少人对其恨得咬牙切齿,恨不得食其肉啃其骨。
我们有问过自己:我是判官吗?
我凌驾于法律和道德之上吗?
我尊重法律吗?
藐视法律的背后,则是这些人对执法程序的忽视不见。
他们不懂得监督权力,没有健全的政治观。
他们甚至畏惧权力,对权力的恶忽视不见,妄图在不健全的法治社会靠“乌合之众”的力量来伸张“所谓正义”。
因此,波罗那句话至关重要,是现代文明及民主社会的精髓。
新版电影,尽管也有几句并未有存在感的台词,但显然将重点倒向了“所谓正义”的一边(结尾波罗走过众人)。
我们为何不想想,正义是一个多么模糊、无法定义的东西,每个人心中的“正义”皆不同,有时“正义”背后恰是谎言、伪装和罪恶。
倘若所有人都觉得“正义”在自己这一边,那么我们要法律干什么?
文明社会将何去何从呢?
没有良知的新版结尾那些波罗的话有多可笑!
在电视剧版里,波罗并非如此轻易地原谅了这些犯人。
他将犯人锁在一个车厢里,用锁门来测试他们的善良,激动的上校差点拔出枪来杀掉波罗。
德小姐马上劝住了他,她说道,“如果我们杀了他,我们就成了只是为了保护自己野兽。
为了杀卡塞蒂,我们的内心已经受到煎熬,现在杀死无辜的人,难道更不合理吗?
”波罗也明白,这群文明人依旧尚有良知存在。
通过这两个版本的对比,让我怀疑商业资本对电影语言的毒害。
它让这些商业片的镜头语言变得肤浅。
新版电影虽然镜头和特效看起来高级,但显然深度上不及电视剧的十分之一。
电视剧里有耐人寻味的表演,靠镜头近景和特写完成了完美的体现,线索写在脸上,需要观众去捕捉,耐嚼耐品味。
反观我经历过的矛盾的事,有人总是在鄙视一些电影,如《托尼-厄德曼》《相爱相亲》镜头有多廉价和问题。
然而却又对范霍文《她》这样缺乏深度的酷炫电影过分推崇。
(我未反对抑或否认《她》的艺术性。
)这真的OK吗?
对于创作者而言,电影这门艺术,未来是否会有更加深度的可能?
我们再回到刚提及的,新版电影去掉的那个伊斯坦布尔女人。
外遇怀孕的她,在波罗、德小姐、上校以及众多围观中被石头打死,并没有人能够解救她。
如果没有法律庇护,我们谁都有可能成为被砸死的女人。
在电视剧故事最后,劳模姐饰演的德小姐问波罗,“她知道文化规则是什么,那么她就知道违反意味着什么。
卡塞蒂也是这样。
”波罗反问,“你们不也是吗?
”德小姐回复,“当你被正义拒绝,你会感到自己不完整(incomplete),就像上帝将你抛弃在一个黑暗的地方。
我问过上帝,我们该怎么做。
上帝说,做该做的事。
我以为做了,就会感到完整。
”波罗反问,“And are you?
”德小姐回复,“可是我做的是错的。
”好一句“可是我做的是错的。
”她并未屈服于波罗,她的确内心完整了,可是她认识到自己的错误。
她的这句话,必定也在波罗的内心产生了回响。
我想,新版导演根本认识不到这一层。
纵然老故事里,波罗走到哪儿哪儿就有案件,但案件都是不可预料和后发的。
而新版电影,为了建立系列的商业化开发概念,把杀人变成了一件可以戏谑调侃的彩蛋:尼罗河有了杀人案,你是大侦探波罗吗?
有人会反问,不就是个娱乐化的电影,你至于这么上纲上线吗?
不,这不是上纲上线。
殊不知一些严肃的事情,法律、道德、良知的底线都是不可逾越规矩。
法律只要有一次法外留情,那么它必然就会丢失权威性。
关于尊重生命,哪怕戏谑一点点,换来的都是世间某个个体生命轨迹的改变。
一百部艺术电影似乎也弥补不了一部这样的商业片给观众意识里种下的观念。
老波罗在和南斯拉夫警察做好交接后,背对着杀人犯们走去,手中捏着十字架,眼含热泪,他的内心沉重而矛盾。
我想问,新版的导演,你对得起他吗?
2017年写在微信公众号的,搬运过来:《东方快车谋杀案》2017版,真的是很老派的一部电影。
老实说看到中间的时候,我一度差点睡过去。
然而结尾部分的戏,有那么几秒,令我清醒过来,并且战栗不已。
从《最后的晚餐》式的构图开始的段落,波洛开始抽丝剥茧地揭露真相。
然而其实我不关心真相和剧情,击中我的是别的东西。
我只感到一阵恍惚:黑白的画面里12个人看着Armstrong生前留下的电影片段,安静无声。
波洛对他们说着话。
这样的电影画面充满了老电影的油画质感。
而本身,在电影院里看这样色调的老电影,又很像很多电影里动人的桥段。
男孩和女孩坐在黑暗中。
银幕的光打在他们脸上,忽明忽暗。
没有人说话,时间好像凝固了,又好像流逝不停。
世界变得很沉默。
他和她,他们和她们,安静地在一起看电影。
这个瞬间,是永恒的。
Shattuck Cinemas 2017.11.10.1pm
没看过原版,不好比较。摄影和美术还是不错的。
能把东方快车这个故事拍的这么无聊无趣毫无亮点也是厉害了……说两点:cgi渲染的背景和镜头做的也太假了点吧;65mm胶片拍摄+原始底片数字扫描做后期潜力无穷大,锐到怀疑是尖端数字机拍的 4.9分★★☆
节前面节奏真的很平淡,但是当所有人坐在一起,波洛一层层揭开面纱的那一刻算是全篇的高潮吧,背景音乐让人莫名泪目
老故事都剧透光的大前提下,重拍拼的是个人演技了,BBC版本的"俄罗斯老公主"好的没话说,意大利商人和话唠的拜金女、匈牙利夫妻也好,17美版的外景很美,可惜明星像是等着机位给到了自己的脸才开腔念台词,一车厢人坐那儿演的好生硬、不鲜活,侍女在“夜班经理”里演的多好还有达福大叔,这锅得导演背
新版改编成功的把一位世界级的大侦探变成了一个念台词的剧透党。
没有老版电影耐看,翻拍作品少有成功的
仿效《最后的晚餐》那一幕构图的高潮戏真美
11/10@嘉定喜满客 5分?耶路撒冷开场糙,车程该群体飙戏推进节奏的地方太散,结尾比较棘手的伦理困境呈现处理得温情模糊又刻意。加半星给几个航拍镜头。侦探人设无脑自恋超级英雄向,浪费强卡系列+1。(某戏迷领袖说得好:新版可以说拍的很油腻了,不看也罢)
波洛最后一场戏意味深长,亦对亦错的灰色地带,法律无解正义有解。导演过于放大自身角色并弱化案件的缜密性,不过那幅引导真相的现实版《最后的晚餐》着实惊艳一把。
拍的不如夏洛克没关系,但也不要拍成建国大业嘛。
强尼戴普死了以后我就睡着了
看这种电影跟戏迷听戏是一个道理,剧情早已烂熟于胸,无非看演员怎么去演。事实证明这个片子搞砸了,波洛这个角儿完全不对。有篇豆友的影评说得很对,不是每个大侦探都要搞成福尔摩斯,而且还是《大侦探福尔摩斯》和《神探夏洛克》里的那种。结尾尤其失败,原著含蓄的风味荡然无存。
Kenneth Branagh真的別自導自演了,根本不能克制自己 1.推理部分被簡化省略到比一集柯南還不如。2.白羅戲加太多,連動作戲都來,重點群戲卻非常單薄,白費卡司。3.這不是白羅,是福爾摩斯吧。且還很容易激動?! 白羅是安樂椅神探,坐著動灰色腦細胞,與人談話。不是在現場像獵犬四處找尋,這完全相反了
都说难看,去之前还想能有多难看,阿加莎故事在那摆着没拍出新意吧。我草,真他妈难看!我前后左右的老外全睡着,最后排还有个大爷全程一直打哈欠,本来不困的我被带的无可避免的睡了两分钟。拍的甚至不如前一段的罪案片雪人,起码风光美,本片风景华丽丽但美感一点都无,全片唯一美的是米希尔菲弗。
精彩~拷问人性,恰如其分的上演,也是巧合中的必然~
看《东方快车谋杀案》也会哭,大概影院里和他们一起得到重生
一次司法不公带来的十二刀。。。阿婆的小说只要不乱改,基本上都还是挺好看的。不过这部因为导演的关系就太给自己加戏了。╮(╯▽╰)╭PS:最后的彩蛋是要继续尼罗河惨案的意思吗。。。
根据经典电影翻拍,整体不错,推理性很强,就是德普死的早了点儿
不说推理过程很含混,布拉纳给自己加戏加太多了,群戏变得很平庸。最后还预告了一下尼罗河,是要发展出以布拉纳本人为核心的波洛宇宙吗= =