看了三分之二的时候还明白导演讲的故事,但是后半段逐渐越来越精彩。
明黄的灯光下,九名从世界各地赶来聚在一起的翻译“尖子生”举杯同庆,唱着“世界需要什么,是爱,甜蜜的爱,”互相倾诉心事。
如果不是因为个别人的贪婪和阴暗,他们应该会成为很幸福的人,拥有着一级棒的专业能力,拿着按小时计费的工资,过舒适惬意的生活。
电影《翻译疑云》讲述的是九名来自世界各地的翻译员受聘翻译一本畅销小说三部曲的最后一集,却因为其中十页资料莫名外泄,从而被甲方怀疑有内鬼而展开的故事。
在其中几人因为不满搞了小动作之后,他们互相猜忌,死的死,伤的伤,原本能顺顺利利完成的任务一下子变得无比棘手,幸福的生活也化为泡影。
不理解但感到精彩的是 古德曼 是如何能预测到出版商 埃里克 会派秘书 霍伊克斯 找到他的工作室,并且提前准确的放上了一张老板咆哮她的照片,古德曼精彩的不是写了一部小说,而是一部立体的小说。
另一个精彩的就是古德曼到监狱见出版商老板,不断的施加压力,最后让老板自己在盛怒之下说出了自己杀人纵火的事实。
在网上还看到更加精彩的这个电影竟然是根于一个真实的新闻事件编写的。
那篇新闻报道介绍,11名翻译员被关在意大利某座城堡的地牢里翻译丹·布朗的小说《地狱》。
看完新闻后,在震惊之余,导演雷吉斯·罗因萨尔开始思考:假设在这种情况下书稿还是被盗将会如何。
这便成为《翻译疑云》的创作源头。
影片中有一幕,男主角被反派开枪射中心脏瘫倒地上,后来缓慢苏醒过来,原来在他胸口藏着一本普鲁斯特的名著《追忆似水流年》,挡住了子弹救了他一命。
恐怕只有在法国电影里才能看到如此巧妙结合文学主题与惊悚悬疑气氛的浪漫化情景,这无疑证明了法国人确实很擅长拍摄犯罪悬疑题材。
这部新片《翻译疑云》的构思大胆巧妙,大部分情节发生在地下室的密闭空间,让人误以为是密室杀人悬疑类型片,但看完之后却发现那仅仅是其中一部分情节。
悬疑题材的成功关键肯定要依赖滴水不漏的剧本,而这部作品的另一个取胜之处在于不可靠叙述者的视角,令剧情在后半段接连出现两个意外的反转。
这种叙事方式像在阅读英国作家麦克尤恩的小说,有一种出其不意的文学化意味。
事实上,这个故事本身就是跟文学密切相关。
话题围绕着作者、出版商和翻译者之间的利害关系大做文章。
在影片里,出版商永远是自私逐利和心狠手辣的,他不懂得文学创作对于作者的意义,在他眼中写书只是赚钱的工具;作者全心专注于文学创作,漠视金钱,但现实中却要依靠出版商才能获得名利;而作为作者真实思想的传达者,译者无疑是最受压迫和剥削的底层群体,为了五斗米而折腰的译者大有人在,剧中那个来自希腊的老翻译家就是例子。
而无辜的则要数一死一重伤的两名女性译者,她们卷入这场无妄之灾实在令人唏嘘不已。
从这个角度来看,这部影片有暗中支持翻译者,并为这个弱势群体发声的意味,不得不让观众在体验精心设计的悬念与反转之余,留下一些现实思考的时刻。
金钱VS良心,你选哪个?
资本为上的乱象近几日,《人民日报》连续发文,针对文艺界的怪状批判,取缔一切演艺人士、演艺组合的排行榜单;持续解散以打投、应援、集资为主题的粉丝社群。
同时,要求演员尊重自身职业,崇德尚艺才是立身之本,而非接连参与有悖于艺术本质的生产活动。
资本不该捆绑文艺、限制文艺,资本的作用,在于推动文艺的良性、优质的生产。
不知何年何月起,文艺作品弃了文艺的本质,径向错误的方向:电影、电视剧的剧本可以做得不通,只需出镜的演员脸孔漂亮;歌手可以全然不懂唱歌,音乐作品全赖精妙的后期技术;赖粉丝吹捧而存的年轻艺人,竟可以坐于舞台,点评老前辈的文艺能力,且大言炎炎,小言詹詹。
文艺界断乎该拿作品说话,荒废了演戏的本事、演唱的技巧,却勤于品牌的代言,推举商店风气,推动资本的增殖。
身为演艺界的人物,并不消精擅演戏、歌唱,只消有以利生利的能耐,不论假一张漂亮的脸孔,又或甚巨的粉丝团体,便可以将大把钱钞置于自身的裤腰带。
一众演艺界的前辈与各路爱好者痛心地问:今的文艺界都不拿作品说话了吗?
这实为一则陈猫古老鼠的议题:天下莫不是有人不爱钱银几两?
古有陶潜不为五斗米折腰,又见君王不爱江山爱美人。
文艺界,同有不痴于钱银的人,他们沉于创作的痛苦与过程,从中寻得快活。
今次,我们论列的电影《翻译疑云》的故事,是资本与文艺作品的战争。
九个翻译、一个出版商、一本遭泄底的旷世杰作片名可以想见,这是部悬疑戏。
九位不同国家的翻译,聚于法国,一同翻译一部旷世巨作《代达罗斯》的最末卷。
出版商埃里克,手持原稿,锁于手提箱内。
一面,如此行径为避免盗版书横空出世,影响出版商的利润;一面,邀九位翻译,居于地堡同时翻译,同时出版,利于全球出售,获得最巨的利润。
地堡乃一处密闭空间,没有现代的网络,更无法使用手机;高级的餐厅、查阅资料的图书馆、陶冶情致的泳池,一应俱全。
他们成日的工作,被监视,日均消完成20页书稿的翻译,次日以新稿替之,直至大功告成。
如此窒息的环境,仍是没有阻止书稿的外泄。
网络上神秘的人物威胁社长,倘不支付巨额款项,余下的内容,不几日也会公之于众。
利益熏心的出版商,自是怀疑跟前的九位翻译之一,定然是泄密者。
如此来看,封闭的环境、若干可疑人物、一个谜题,这是圆熟的本格推理的必备元素。
电影的创造者,并不致力挥写奇巧的推理情节,电影的中段,埃里克已吃上了牢饭,可见最末他一败涂地。
创造者着墨两种力量的对抗:埃里克所代表的资本,与艾利克斯(众翻译内的主角色)所代表的文艺界。
无权且无势的翻译,何以扳倒了操控资本运作的出版商,方是全戏顶华彩的段落。
埃里克,资本的人格化埃里克,是资本的象征,代表了资本运作的本质:增殖。
随增殖抵达一定程度,会具备自身的人格,选择最合乎增殖规律的行业。
谅来,埃里克,自是选择了出版行业。
埃里克把极小的出版社做大,托了鸿著《代达罗斯》的福。
片头,他骄傲地宣布,自己拿下了最末卷的版权。
此处的某细节值当品玩,这是法国片,对话皆由法语完成,除却了这一处。
英语是全球使用人数最广的语言,在推销书著的要紧关头使用英语,可以看作埃里克欲一步拿下英语国家的读者,教他们臣服于此书的脚下。
再者,埃里克与《代达罗斯》的作者奥斯卡会面,透过二人的闲话,我们得知他们本是师生关系。
借奥斯卡的刺言,“有人放弃了创作的痛苦,改行去挣钱”,乃明讽埃里克抛弃了师法文艺的初衷,易改了志向,决计于利海浮沉,争做商人。
奥斯卡著作数本,早可借版税过上闲适的日子,他偏要治业,经营利润稀薄的书店。
对奥斯卡而言,资本运作的益处,大抵是糊口的用。
他在世一日,便维护一日人类独属的精神之岛。
倘是埃里克为着资本,未曾蒙昧心智,那便作罢了,他逐利的行径,却十分发指。
始而,与众翻译签署苛刻的保密合约,没收通讯仪器,教他们置身毫无隐私的工作环境,固然可勉强称为“保护行业利润”。
继而,自《代达罗斯》的书稿,泄于网络后,众翻译在埃里克的眼目中,不再为有尊严的生命,他们不过是碍了资本生利的物。
查探何人泄密的过程,埃里克的本质渐次暴露:其一,埃里克羞辱了一位心系创作的女翻译。
他执着对方的创作,嬉笑道“翻译期间不可另谋他事”,并出言侮辱她的作品并无价值,她无甚过人的才具。
末了,将女翻译八年的心血,置于熔炉毁之,留得四散的灰烟满屋;其二,为着探明实情,他命九位翻译,近乎裸身立于近前,至此,埃里克的行径,逾了出版商的底线,露了资本增殖的丑恶心灵:为了利益,他大可放弃身为人的身份。
即是如此,仍旧颗粒无收。
他未能获悉丝毫的关乎泄密者的信息。
再而,埃里克二度拜访《代达罗斯》的作者奥斯卡。
奥斯卡却诚然道,不再愿意将书著委托于埃里克,且非关于钱。
奥斯卡认定,埃里克对文艺作品的态度,缺乏敬重,是以奥斯卡邀了旁的几家出版商,另谈出版事宜。
此举却激恼了埃里克,丰厚的利润抢据了他的理智,将奥斯卡由楼梯推落。
对方奄奄一息之际,奥斯卡一把烈火,将一切化为灰地。
资本运作的丑恶本质,假性命攸关的事宜,暴露在众人目前了。
艾利克斯,文艺界的良心倘若埃里克是资本的象征,艾利克斯则是文艺的良心。
艾利克斯的真身份,非专职的译者,登场时,众人以为他大约是《代达罗斯》的热情书迷,因认定前两卷的译文不够精良,决计自己动手再译,未曾想获悉了一众优评。
他曾在埃里克的近前,预言了《代达罗斯》第三卷的序语,并道出个中存在着某种规律。
他和埃里克谈话的目的只有一:想与《代达罗斯》的作者本尊见面。
这是多么纯良的心态。
看不惯蹩脚的译笔,便自己着手再译;争做翻译绝不问财,只求见作者的尊容;透彻研习了书著,并陈述出作者书写的习性。
适值埃里克恼羞成怒,把枪射击艾利克斯,挽救他性命的,又是书——普鲁斯特的《追忆似水年华》。
上述四种,可以想见艾利克斯的存在,恰是创作者想将其塑写成文艺的良心。
是以,艾利克斯的背景被逐渐揭起后,他和埃里克的斗争,便是良心和资本的战争。
艾利克斯 VS 埃里克,良心和资本的战争艾利克斯绝不是一般的译者。
在地堡中,通过他和其他译者的谈天,我们得知,《代达罗斯》末卷的序语,并非如他所道,乃是据某种规律而成。
又而,吃着牢饭的埃里克同艾利克斯见面,迟疑地问他:“除了我和作者之外,没有人拿到过原稿。
尽管如此,原稿还是落入你手中。
什么时候?
”。
其一,假计调虎离山,真谋暗度陈仓。
据艾利克斯的说辞,他细心研究了埃里克的生活习性,以圆熟的谋略,将暗藏于埃里克公文包的《代达罗斯》原稿掉包,完成复印后,再悄然返还于他。
但此话确实否?
掉包的过程中,因配合局促,埃里克的钢笔遗失在外。
但据电影的画面可知,埃里克的钢笔由头至尾,不曾离身。
此举有何深意?
大抵是教埃里克信了,艾利克斯确真地读过原稿了。
实情又非如此,艾利克斯不必读过原稿,同等地对书著了然于胸,因全书乃出自他的手笔。
埃里克认为的“作者”是奥斯卡,也是埃里克的老师、书店的所有者。
固然埃里克是不明奥斯卡与艾利克斯,有甚么的关系。
当他怒道:“你怎可能是作者?
作者已经被我杀了。
”时,自然跌进了艾利克斯一早设置的圈套。
他的罪名,加了一等,由持枪伤人,升级为谋害人命。
这是文艺的良心,扳倒资本的重要步伐,假资本的发黑的心,栽入无法自圆的连环。
其二,善文者不求举,良人不爱钱银几两。
艾利克斯这般行径的根由是何?
追溯发端,是年幼的艾利克斯在奥斯卡的书店窃书,被艾利克斯巧言劝良,成了书店的杂工。
经岁历年,成人的艾利克斯书写了一部杰作,但他深谙资本运作的规律,恐是毁了自己纯良的心血,委实不愿出版。
奥斯卡说服了他,称如此杰作值得问世。
艾利克斯求两全,坚持绝不以自己的名义出版。
艾利克斯始而心无杀意,不过不愿将书稿交付埃里克这般的黑心商人。
直至埃里克谋害了奥斯卡后,艾利克斯决计教训下近前的资本家,人的心可以这么黑,定当受最严苛的惩治。
艾利克斯是文艺界的良人,良心没被资本诱惑,染得乌黑。
透过艾利克斯,流露了创作者的心:精纯的心或许无法教人发财,仍旧同金子般有无上的价值。
立意甚高,亦有缺憾电影的立意甚高,文艺的良心,从不轻易倒在资本的席卷下。
醉心文艺的人明白,它的力量胜于一切。
于世俗的角度而言,文艺是无用的,无法助人得财、求官、获财。
文艺之用,恰是令人的良心不被蒙蔽,广开民智。
胸襟留存一丈一寸的世外之境,体人间百味,察人世疾苦,日后不论为官从商,善者盛而恶者寡。
电影的戏剧节奏,有明显的缺憾。
其一,十之有三的篇幅,描绘一众翻译在地堡工作,叙的闲话关乎《代达罗斯》的种种。
闲谈虽多,却不整一,常令人不知所谓,亦不能推动剧情的发展,教闲话,沦为了真闲话。
其二,三线叙事,镜头语言匮乏异处。
甲线:九位翻译于地堡,遭遇泄密,如何寻处细作,同时自保。
丙线:埃里克与奥斯卡的矛盾如何激化。
乙线:在甲线故事发生的同时,埃里克的助手在外,四处探寻谁为细作,理由为何,又当如何阻止。
三者的镜头、剪辑、色调,并无明显异同,固然无法令首次观赏的观众,少时弄清创作者的意图。
其三,人物甚众,性情四方。
登场的若干角色,性情的来龙去脉并未深入刻画,譬如诸位翻译,性情大抵类似。
若干的翻译,其作用不过摆了迷魂阵,误导埃里克寻处真的泄密者。
乃至全戏的重头角色,艾利克斯一心扳倒埃里克,情感与感情方面的缘由,却做得不通;埃里克亦是如此,逐本追利,乃商人之常情,为何独独他恬不知耻?
再有,扳倒埃里克的次要一步,乃他的助手幡然醒悟,然此处的交代亦不甚明白。
观影者的理智,明白他们行径的缘由,情感却未发生共情,固是影响体验。
朋友圈看到有人推荐的电影,存了很久,终于看了。
久违的熟悉的法语。
最开始节奏不快,但很容易看进去,很舒服。
说悬疑我觉得不够,主要还是反转。
随着最后真相的揭晓,很多观影时困惑的点被解开了。
以下可能涉及剧透,未观影勿看!
勿看!
勿看!
难怪男主会在女主病房里说,凶手就是镜子里的自己。
设计了这么一大圈,既是为了自己的东西在自己手里。
不满于那个人利用自己作品赚钱的手法,更是惩罚他,让他说出自己杀了老人的真相。
(那个老人家好好,看到他被推下楼梯好难过呜呜呜π_π)可惜,还是有人死了。
那位夫人从一开始机场送别时老公说娶你因为你是翻译能在家就觉得不舒服,果然,一个人放弃的梦想才是最念念不忘无法释怀的东西,如果她有机会去尝试,哪怕没有资质不会成功,结局或许也会不一样。
真是令人唏嘘。
看的过程中总会想,何至于此呢?
怎么就至于这样审问,甚至开枪呢?
大概原因就是,贪婪会使人疯狂,极度的疯狂。
但贪婪也会有代价,总会有人来惩戒。
影片还设计了中文国际化,没想到会有这一趴。
没太看懂女助理看到的照片代表什么,让她放弃了继续帮助出版商,大概是代表他也扼杀过她的文学梦想?
总之,晚上观影体验很不错。
其实这部电影不难看懂,也不足以打满星5星。
对于这部电影的偏爱,硬提了一星,因为好久没有看过如此爽的悬疑电影了。
开篇就描述了老人作家被烧的场景。
然后出版商开始找人翻译。
而男主角原本没资格翻译,正是因为他猜中了第三部分的第一句话,才让他破格进来翻译的。
男主一定知道老人作家已故了,而男主也严重怀疑出版商搞的鬼。
所以伪装成超级书迷,暗中调查,进入了翻译组。
翻译组里面的女主(一刷,记不太清名字了,就喊她女主吧!
)才是真正的书迷,才会因为想了解女主,尝试着沉入水池找到共鸣,正是如此疯狂,才会冒险进去偷看剧本结局。
而也正是她对全书的了解,知道了男主的秘密。
1.男主知道了除了男主翻译以外的内容。
2.男主说的第三部分第一句话的真实剧情,反而暴露了自己。
(因为跟男主说的逻辑关系没关系)所以在有人冲上去掐女主的时候,男主第一时间上去解救了。
(当时出版商在旁边看好戏,可惜没看出来问题。
至少当时应该知道男主女主是有羁绊在的)最终因为出版商的冲动——打了钱书还是泄漏了,开枪后被自己的保全抓住!
然后警察开始秘密调查男主,男主就编了一出大家一起合谋盗书的前缀。
(其实在我看来这点有点牵强,因为如果查一下时间地点监控或者其他人的口供很容易发现破绽)其实忽悠的不是警察,忽悠的是出版商。
出版商至少是信了,出版商还是祈求男主大事化小,他们能继续出版。
(这里少许有点不理解,出版商是想知道真相还是想要继续出版书?
也许两者都有)男主通过真相激怒了出版商,而出版商也因为男主说出了真相,自己放松警惕也说出了真相!!
男主达到目的。
其实有些地方确实经不起太大的推敲。
但这不妨碍我对这部电影的偏爱。
稍微解答一下其他几个作者的疑惑。
1.女主毫无作用还差点死去。
其实女主不是毫无作用,女主为了不揭发男主宁愿把自己推到危险的境地,我挺佩服的!
而且女主偷剧本是因为她太想知道结局了,一些说本来就拿到剧本不需要偷的人,确实逻辑有点混乱了。
提前拿到剧本这个是个谎言,这个谎言里面没有偷看剧本这个真实剧情存在,所以一点都不冲突。
2.为了报仇搭进去一条人命。
首先那位大姐是自杀的,因为她接受不了自己不会创作的现实。
而且即便男主那个谎言角度来看,谁也不会料到这个计划会有人自杀。
而且那位自杀的大姐好像也不在他们的谎言派对中!
所以说男主在编织谎言的时候,也是经过思考的,尽量逻辑合理化,这个我感觉没问题。
3.许多人说男主复仇搞得太拉胯了,简单点,报个警就行了。
说这种话的人才是开了上帝视角。
首先出版商明显就是伪造一个意外,推下去,放火烧屋。
没抓他就说明警方没任何证据。
男主再怎么怀疑,怎么能确定就是他杀的人呢?
最后说两个小瑕疵,也是吐槽比较多的两点。
1.桌子上摆的女秘书的照片是压死女秘书的最后一根稻草?
确实有点太巧了,而且照片的画面好像没那么严重,照片其实可以改成被打或者其他能激发她的内容更好2.出版商太笨了,杀人的事情一套就套出来了。
总体来说还是很喜欢这部电影的。
尤其是才一刷,很多地方可能理解的不太到位,多多包涵。
【88】1、作家最美好的愿望就是能让小说成真。
作家操纵虚拟的世界,让人神往的是他们还能操纵现实。
可惜,现实常常是作家被资本家商人操纵,作家常常斗不过资本家,所以这个电影可以算是作家在和资本家打交道过程中对获利分配不满、对资本家不满的作品2、一个作家写了作品,取了个笔名,给他从小去的一个书店的老板,老板是个和蔼的老头,后来被那个书商失手杀了,老头帮他出版,他在幕后操纵,作家精心设计,联系上所有书商找来翻译各国翻译家,提前把书稿“偷”出来了。
精彩的偷书,还是在地铁,换了公文包💼。
但其实吧,这种书商事实上根本就不会坐地铁,人家都是专车,飞机高铁也是商务座,怎么还会每天下班去挤地铁?
呵呵🙂作家的一厢情愿罢了3、虚构的毕竟是虚构的,除了以上说的漏洞,还有关在城堡里面,那作家最后好像是说他提前买通了书商在城堡的保安,那既然如此,为何还会有翻译家死?
保安没阻止,而保安被作家买通,那不就是作家间接杀死了翻译家4、有大片的感觉,但是情节与现实脱离太远,不合逻辑,也就缺少吓人的资本了
比起一些日本动漫里的塑料普通话,《翻译疑云》里的译者们对法语和相应“母语”的熟练度博得了我不少好感。
去查了下,实际上只有希腊大叔和男主是为了电影现学的法语。
(难道欧洲人真的人均会三门语言么!
学习时长两年半但还是被法语口语完虐的我酸了。
)此外,演员们虽然在国内无人知晓,其实都挺有背景的。
通过十分简洁的imdb页和google暂且总结出这些:1. 饰演女主Katerina(俄罗斯译者)的Olga Kurylenko,生于乌克兰。
在父母离婚后跟随当美术老师的母亲,日子过的很苦。
13岁时到莫斯科旅行被星探发掘,16岁来到巴黎,花了6个月苦学法语。
18岁登上Elle和Vogue的封面。
在零几年开始演电影,比较知名的角色也就《007:大破量子危机》里的邦女郎和《遗落战境》里的女一。
长的很像泽塔琼斯2. 男主Alex Lawther,英国人。
他之前演过《模仿游戏》中的小图灵,并在前两年主演了《去他*的世界》。
前途可期。
根据wikipedia,他也是为了拍电影而学的法语。
气质柔美。
虽然出演了几个lgbtq角色但性取向未知。
3. 意大利大叔Riccardo Scamarcio除了演本土电影还是一些好莱坞电影的制作人,比如《极速特攻》(John Wick)和《爱在罗马》。
4. 丹麦女士Sidse Babett Knudsen在巴黎学的表演。
在丹麦本地较出名。
演过《西部世界》。
5.看起来有点怂的西班牙人Eduardo Noriega是西班牙A-List。
演过《完美陌生人》。
6. 华人Frédéric Chau。
他被认为是法国第一个出名的亚裔喜剧演员。
根据豆瓣简介:“父母是柬埔寨金边的华侨。
1977年,红色高棉时期,他怀孕的母亲和父亲一起出逃到越南,并在那里生下了他。
在他6个月大时,父母带着他移民到了法国。
” 难得看到一个比较正向的华人角色。
可惜看他从零几年开始饰演的都是小角色。
希望他能混出头。
7. 葡萄牙小姐、希腊老爷爷、还有德国大姐都是在各自国内有些名气的演员。
但在国际上完全没有知名度(i.e.我搜不到)8.对于其他法国演员:小助理是个16年出道的新人,18年拿了凯撒奖,也是未来可期。
而大反派Lambert Wilson应该是所有人中名气最大的,是《黑客帝国2》和3里的反派,其中名言:“用法语骂人犹如用丝绸擦屁股”。
当年挺有气质的
葡萄牙 女 短发纹身德国 女 金色短卷发 俄罗斯 女 长卷发 白裙 卡特里娜阿西诺娃丹麦 女 长棕发 艾琳希腊 男 老头中国 男英国 男 小年轻 亚历克斯 古德曼西班牙 男 眼镜 石膏 哈维尔意大利 男 卷发女管家 罗斯玛丽奥斯卡布莱克 作者 艾瑞克下面有可能剧透!
如果不是把英国人捧那么高,(法国电影居然这么捧英国人)对其他国家有傲慢的刻板印象就更好了
你这三观有问题 啊!
男主才是个杀人犯。
杀了中年女人和白衣美女。
断人财路,我都会跟你拼命。
剧情太垃圾,根本没必要偷书,有人说忘记内容才偷书的,但这可是比肩作家生命的东西,怎么可能没有备份??
男主拿完箱子后没换,给的就是之前男主自己的箱子,显然2个箱子的密码是不一样的,埃里克回去一下子就能知道被换过了!!
其他四人相不相信你能咋地,既然是自己写的,为啥还要多此一举策反其余四人,一是你无法保证其余人会坚定的站在你这边。
如果其中一个人拒绝偷东西,发生泄密事件时就会把男主等人供出来,一切都玩完。
二是人越多露出的破绽就越多,效率也越低。
知道的人越多 暴露也越快商人没犯法下追求利益最大化有什么问题吗?
该剧也根本没有推理,埃里克什么也查出来最后还是凶手坦白才知道的。
悬疑部分做的太差,看到一多半时想看下去的欲望不高,并不吸引人。
后半部气人,两个人因为他而死了,而男主却顶着复仇的大旗正气凛然,他比埃里克更遭人恨。
埃里克为了保密对你们严苛一些有什么错,这才是敬业精神好吧!
而且也没虐待你们啊 !
最后的开枪不是有人泄密吗!
随便就能拿出8000万欧给绑匪的人我就问问这份气度在座有几个人能达到??
身价上亿的富豪天天挤地铁,不带保镖,编剧真有你的。
男主怎么知道埃里克杀了它爷爷。
我还真是要反思我自己。
越来越没有耐心去解读一部电影,越来越盲目的自大。
就像那个盲目自大的商人。
觉得自己看过了太多电影,开始觉得剧情总逃不过那些种种的路数,叙事电影的跌宕起伏,悬疑电影的曲折反转,艺术电影的精美如画,等等……我开始欺骗我自己,蒙蔽自己的眼睛去审视所有的事物。
我该反思。
谈谈电影吧,看到几个人进了地下密室,就开始盲猜结局。
“哈,这tm不是又开始整东方快车谋杀案的套路吗?
还逐个给镜头。
又是一个垃圾的剧本,牛逼的导演吗?
”真tm打脸。
距离结局50分钟,我觉得,得了,就看看怎么叙事吧。
距离结局20分钟,我觉得,卧槽!
这真是一部优秀的悬疑作品。
距离结局10分钟,我觉得,卧槽!
这真是一部优秀的人性解读。
看到结局,我觉得,卧槽!
我就是个憨p。
所以文学到底是为了什么?
电影是为了什么?
人性又是什么样子的?
人们常说,电影和文学都是艺术。
我看来他们更像兄弟一样,只是文学生在前面。
伴随着《火车进站》以后电影出生了。
从此艺术多了一种形式,而文学也因为有了这个弟弟多了一种表达的方式。
我们时常会去欣赏这些,我们阅读,我们观看。
开始在里面寻找自己,开始扪心自问自己是否能创造这些。
然而当“与生俱来”这道门槛摆在眼前时,堵死了多少在这条路上努力又没有闪光的人。
现实是残酷的,我们会因为周围的小称赞误以为自己天赋异禀,然而看到真正的艺术作品时自愧不如。
尽管如此,我还是希望我依然有面对的勇气。
而不是选择悬梁一梦,重开下局。
自我有对文学与电影有一定认知以来,我觉得它们就像雨水一样滋润着我们干渴的灵魂。
当然,水是资源,只要是资源注定会成为资本用于收割韭菜的利刃。
所以有了剧中的资本家。
我们都会批评这样的丑恶嘴脸,电影也予以了惩罚。
可现实里,这样的事每天都在上演,有千千万万个商人,也有千千万万的作家。
但,这样的情节会有一天真实发生吗?
我也不知道,我也不敢问。
前不久关注了一下某文事件,唉,真不敢问。
其实我们都不过是电影里那句:“现在一份工作就可以糊口了?
”所描述的人。
我们也很难因为热爱艺术抵制金钱的诱惑。
所以我们乐意看到有人这么做了,而且做的非常漂亮。
这就像是有人在帮我们做梦的感觉。
不过,又有什么意义呢。
奥古斯丁说的那样“梦里的食物和醒来时的食物虽然相似,但却不使睡者吃饱,因为他正睡着”。
我该反思自己。
天呐,我不仅是一个没有耐心的人,我还是个一个虚伪的人。
我竟然因为有人不为钱财只为艺术这种真正的道德主义的存在而喜闻乐见。
我应该认真的再看一遍《忏悔录》。
我爱我自己,我也恨我自己。
总之,生活还要继续。
反思过去,珍惜时间。
加油!
我给我自己灌鸡汤。
好有病的情节
6.5 在最后二十分钟之前,我一直觉得电影描写的,像是一群疯狂的私生,为了见自己的“偶像”,做的幼稚而疯狂的事情。但也知道,事实肯定不止于此,当时就在想,到底有一个什么样的转折,才能把“好感度”拉回来,才能给出一个合理的解释呢?结果看完最后二十分钟,也并没有觉得,哇偶,原来如此的,做得好!反而觉得其他几个人同意加入的理由好牵强!有点为了反转而反转!而且,为了给一个人复仇,间接害死了一个人,重伤一个人,这群人心里就无愧吗?这个电影再次告诉我们,在该说“不”的时候就要勇敢说不,不然你真的会很痛苦!
一个关于书的故事,讲得这么悬疑惊悚,一波三折,佩服,佩服
把话撂这儿了,这电影会像《十二怒汉》和《完美陌生人》等群像类型一样被翻拍。美中不足的就是反转不够多,书袋掉得太稀松,要是让我改编……怎么禁忌怎么来,反正傻子看不懂。
悬疑悬到最后也没有欢畅感,堆砌再多也没法。
喜欢欧洲的悬疑电音,氛围塑造得总是非常优雅。
为了不剧透,关于剧情就不多评论了。只想echo一下里面那位主妇翻译说的“我这辈子就是个翻译,不是真正的作家。” 事实当然不是这样了,你作为一个翻译,哪怕没有写虚构,你仍然是优美文字的强大掌控者,是散文家或者是你翻译的文体的领域的专家。还有,说着“我以为娶翻译做老婆她们就可以在家上班”的丈夫角色,你这种人不配有老婆。还有烧人家稿子职场PUA的出版公司老板,请给我死10000次。
拍得跟个走正步手脚并用踩错节拍感觉差不多。收尾是一顿胡编乱造,硬生生的剧情反转。
前面的节奏有点慢。而且我看的是意大利语版的。翻译的也不是很好。中间有一度感觉有点无聊。但是后面的推理元素还是挺多的。反转的也很合理,我其实在各翻译进入地堡的时候就隐约猜到几点了。还有老人拒绝把稿给出版商时我也想到了。但中间以为我猜错了。没想到。。嘿嘿。。。
密室勒索,城铁劫箱,多语共谋,原创作者对营销资本家之复仇,就是连累街坊的间接伤害也太严重了点
看到一半我都猜出来幕后策划是谁了。觉得一般,一般因为很多法语没听懂,另一半总觉得这片节奏以及结构上少点什么。
创新暴风雪山庄。就是要组织这么多人配合默契且不泄密,难度好高。
动机永远是破案第一要义啊
这套路真的有点古早啊,远低于逾期 ,加一星给没有自由的国度吧~
尊重创作者,唯利是图的商人、东方快车谋杀案。
一失足成千古恨,小心驶得万年船。“谁已脸红便已认罪,真正的清白是无需羞愧的” 谜团会在所有的简单事情之间解开。请记住世界通用的三位数常用密码:123,321,567,365,069,666,911,007,777… 其实本片厉害之处在于:翻译与创作的悬殊,作者跟营销的角力,书迷对作家的痴迷…9国翻译对剧情的精妙运用,电影故事跟书的情节完美结合,都有渲染点题。“属于自己的东西要保护好…犯罪是一种戏剧”
题材不错,但叙事有些乱,这类悬疑故事太多,如果没有惊人的反转,已满足不了现在观众的胃口!作家、出版商和翻译之间,永远无法达到真正的平衡点,只是大家在不断妥协各自利益而已。商人逐利,作家逐名,翻译为五斗米折腰!如果说是密室悬疑,还差了好多细节构造和神秘惊悚。如果说是为了替书店老板复仇,这反转的反转还是有些瘫软无力。时间短得无法将故事的跌宕起伏和人性考量充分发挥,没个翻译的人物刻画很舞台剧风格,好多人物未交代完整,电影便结束了,留给观众想象空间过大,有故弄玄虚之意!很可笑的是,难道一二三成为国际通用语言了嘛!还有我们的翻译的那句,在我的家乡,没有自由,这句讽刺的我无言以对!
平庸还要黑……
三星半 整天和书打交道的人也可能一身铜臭,小哥完美复仇。
among the page, knowledge emerges, 打开书页,世界就在眼前,相信文学的力量,相信自己的才华,不要因为害怕不能过审而限制译文,在我们伟大XX,创作没有自由,翻译没有自由,阅读没有自由,被Alex Lawther一口流利法语惊到,